Roger Hodgson - Had a Dream (Sleeping With the Enemy) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Hodgson - Had a Dream (Sleeping With the Enemy)




Had a Dream (Sleeping With the Enemy)
Мне приснился сон (Сплю с врагом)
Had a dream, I was born to be naked in the eye of the storm
Мне приснился сон, что я родился быть обнаженным в самом центре бури,
And now it's standing right in front of me
И вот она стоит прямо передо мной.
What's it going to do to me, who knows
Что она со мной сделает, кто знает.
Had a dream, it was time to be taken to the front of the line
Мне приснился сон, что пришло время оказаться в первых рядах,
Well that is not a place you wanna be
Но это не то место, где тебе хочется быть,
Sleeping with the enemy, you know.
Спя с врагом, сама понимаешь.
I don't care what the future brings, give a damn about anything
Мне все равно, что несет будущее, плевать мне на все,
I'd be fine if they'd just leave me alone
Я был бы счастлив, если бы меня просто оставили в покое.
But it's time, gotta take a stance 'cause I won't get a second chance
Но время пришло, нужно занять позицию, потому что второго шанса не будет,
And I know now I have to make it alone
И я знаю, что теперь я должен сделать это сам.
Had a dream it was war, and they couldn't tell me what it was for
Мне приснился сон, что идет война, и мне не могли сказать, за что мы воюем,
But it was something they could lie about, something we could die about, you know
Но это было то, о чем можно было лгать, то, за что можно было умереть, понимаешь?
Anytime, anyplace when you look that man in the face
В любое время, в любом месте, когда ты смотришь этому человеку в лицо,
Well it is not a face you wanna see, sleeping with the enemy, you know
Ну, это не то лицо, которое ты захочешь увидеть, спя с врагом, сама понимаешь.
Mary, can you hear me, can you tell me what it's all supposed to mean
Мария, ты меня слышишь? Можешь сказать, что все это должно значить?
Holding out a photograph of all that I have seen
Держа в руках фотографию всего того, что я видел,
I wish I could hold you, I wish I could hold you
Я хотел бы обнять тебя, я хотел бы обнять тебя.
Had a dream, it was time to be a witness at the scene of the crime
Мне приснился сон, что пришло время стать свидетелем на месте преступления,
Well that is something you can analyze, something you can criticize, who knows
Это то, что можно проанализировать, то, что можно критиковать, кто знает.
So we wait, hesitate and we're making such a mistake
Так что мы ждем, медлим, и совершаем такую ошибку.
Oh whatever can the matter be, sleeping with the enemy you know
О, в чем же может быть дело, спя с врагом, ты же знаешь.
I don't care what the future brings, give a damn about anything
Мне все равно, что несет будущее, плевать мне на все,
I'd be fine if they'd just leave me alone
Я был бы счастлив, если бы меня просто оставили в покое.
But it's time, gotta take a stance 'cause I won't get a second chance
Но время пришло, нужно занять позицию, потому что второго шанса не будет,
And I know now I have to make it alone
И я знаю, что теперь я должен сделать это сам.





Writer(s): Roger Hodgson


Attention! Feel free to leave feedback.