Roger Hodgson - Open the Door - translation of the lyrics into German

Open the Door - Roger Hodgsontranslation in German




Open the Door
Öffne die Tür
Who's to say, who's to know, where the ship is going to blow'
Wer kann sagen, wer kann wissen, wohin der Wind das Schiff trägt
Taking time beneath the trees, State of mind, state of ease'
Sich Zeit nehmen unter den Bäumen, Geisteszustand, Gefühl der Gelassenheit
Easy come, easy go, what a life, what a show,'
Wie gewonnen, so zerronnen, was für ein Leben, was für eine Show,
Caught in old familiar ways, has our love gone astray?...'
Gefangen in alten, vertrauten Mustern, hat sich unsere Liebe verirrt?...
Gone away?...gone away?...'
Fortgegangen?... Fortgegangen?...
Open the door ... Open the door'
Öffne die Tür ... Öffne die Tür
Open the door-I want to be with you'
Öffne die Tür - Ich will bei dir sein
Open the door-I want to play with you'
Öffne die Tür - Ich will mit dir spielen
Do what you want to, be who you want to be'
Tu, was du willst, sei, wer du sein willst
'Cause I don't care what you say or what you do to me'
Denn es ist mir egal, was du sagst oder was du mir antust
I'm having trouble going a whole day without you'
Es fällt mir schwer, einen ganzen Tag ohne dich zu sein
Don't want to live if it's a lifetime without you'
Ich will nicht leben, wenn es ein Leben ohne dich ist
Come on give me some sing I can see'
Komm schon, gib mir ein Zeichen, das ich sehen kann
Come on give me now-show me something'
Komm schon, gib es mir jetzt - zeig mir etwas
Open the door-I want to be with you'
Öffne die Tür - Ich will bei dir sein
Open the door-I want to play with you'
Öffne die Tür - Ich will mit dir spielen
Open the door-I want to dream with you'
Öffne die Tür - Ich will mit dir träumen
Open the door-I want to stay with you now...
Öffne die Tür - Ich will jetzt bei dir bleiben...
Right, right on, easy come, easy come -easy go-easy come'
Genau, genau so, wie gewonnen, wie gewonnen - so zerronnen - wie gewonnen
And I know, yes I know that I'm wanting the world to be one'
Und ich weiß, ja ich weiß, dass ich will, dass die Welt eins ist
But we take as we please and we can't see the wood for the trees'
Aber wir nehmen, wie es uns gefällt, und wir sehen den Wald vor lauter Bäumen nicht
But I know, yes I know when I open the door I'll be home'
Aber ich weiß, ja ich weiß, wenn ich die Tür öffne, werde ich zu Hause sein
I want to go home, I want to go home...'
Ich will nach Hause gehen, ich will nach Hause gehen...
Right, right on, easy come, Easy come-easy go-easy come'
Genau, genau so, wie gewonnen, Wie gewonnen - so zerronnen - wie gewonnen
And I know, yes I know That I'm wanting the world to be one'
Und ich weiß, ja ich weiß, Dass ich will, dass die Welt eins ist
But we take as we please And we can't see The wood for the trees'
Aber wir nehmen, wie es uns gefällt, Und wir sehen Den Wald vor lauter Bäumen nicht
But I know, yes I know When I open the door I'll be free'
Aber ich weiß, ja ich weiß, Wenn ich die Tür öffne, werde ich frei sein
I want to go free, I want to go home...'
Ich will frei sein, ich will nach Hause gehen...
Open the door-I want to be with you'
Öffne die Tür - Ich will bei dir sein
Open the door-I want to play with you'
Öffne die Tür - Ich will mit dir spielen
Open the door-I want to dream with you'
Öffne die Tür - Ich will mit dir träumen
Open the door-I want to stay with you now...'
Öffne die Tür - Ich will jetzt bei dir bleiben...
Do what you want to, be who you want to be'
Tu, was du willst, sei, wer du sein willst
Cause I don't care what you say or what you do to me'
Denn es ist mir egal, was du sagst oder was du mir antust
I'm having trouble going a whole day without you'
Es fällt mir schwer, einen ganzen Tag ohne dich zu sein
Don't want to live if it's a lifetime without you'
Ich will nicht leben, wenn es ein Leben ohne dich ist
Come on give me some sign I can see'
Komm schon, gib mir ein Zeichen, das ich sehen kann
Come on give me now-show me something'
Komm schon, gib es mir jetzt - zeig mir etwas
Who's to say, who's to know...'
Wer kann sagen, wer kann wissen...





Writer(s): Hodgson Charles Roger Pomfret


Attention! Feel free to leave feedback.