Lyrics and translation Roger Hodgson - Take the Long Way Home (Live)
So
you
think
you're
a
Romeo
Так
ты
думаешь,
что
ты
Ромео?
Playing
a
part
in
a
picture-show
Играю
роль
в
кино-шоу.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
'Cause
you're
the
joke
of
the
neighborhood
Потому
что
ты-посмешище
всего
района.
Why
should
you
care
if
you're
feeling
good
Почему
тебя
должно
волновать,
хорошо
ли
ты
себя
чувствуешь?
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
But
there
are
times
that
you
feel
you're
part
of
the
scenery
Но
бывают
моменты,
когда
ты
чувствуешь
себя
частью
декораций.
All
the
greenery
is
comin'
down,
boy
Вся
зелень
идет
ко
дну,
парень.
And
then
your
wife
seems
to
think
you're
part
of
the
А
потом
твоя
жена,
кажется,
думает,
что
ты
часть
...
Furniture
oh,
it's
peculiar,
she
used
to
be
so
nice
Мебель,
О,
это
странно,
она
была
такой
милой.
When
lonely
days
turn
to
lonely
nights
Когда
одинокие
дни
превращаются
в
одинокие
ночи
You
take
a
trip
to
the
city
lights
Ты
отправляешься
в
путешествие
к
городским
огням
And
take
the
long
way
home
И
проделать
долгий
путь
домой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
You
never
see
what
you
want
to
see
Ты
никогда
не
видишь
того,
что
хочешь
увидеть.
Forever
playing
to
the
gallery
Вечно
играю
в
галерею
You
take
the
long
way
home
Тебе
предстоит
долгий
путь
домой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
And
when
you're
up
on
the
stage,
it's
so
unbelievable
И
когда
ты
на
сцене,
это
так
невероятно.
Unforgettable,
how
they
adore
you
Незабываемо,
как
они
обожают
тебя!
But
then
your
wife
seems
to
think
you're
losing
your
sanity
Но
твоя
жена,
похоже,
думает,
что
ты
теряешь
рассудок.
Oh,
calamity,
is
there
no
way
out?
О,
беда,
неужели
нет
выхода?
Does
it
feel
that
you
life's
become
a
catastrophe?
Чувствуешь
ли
ты,
что
твоя
жизнь
превратилась
в
катастрофу?
Oh,
it
has
to
be
for
you
to
grow,
boy
О,
это
должно
быть
для
тебя,
чтобы
ты
вырос,
мальчик.
When
you
look
through
the
years
and
see
what
you
could
Когда
ты
смотришь
сквозь
годы
и
видишь,
что
ты
мог
бы
...
Have
been
oh,
what
might
have
been
Было
бы
о,
что
могло
бы
быть
If
you'd
had
more
time
Если
бы
у
тебя
было
больше
времени
...
So,
when
the
day
comes
to
settle
down
Итак,
когда
настанет
день
остепениться
Who's
to
blame
if
you're
not
around?
Кто
виноват,
если
тебя
нет
рядом?
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! Feel free to leave feedback.