Lyrics and translation Roger Mas, Pau Riba & Jaume Sisa - I la pluja es va assecar...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I la pluja es va assecar...
И дождь высох...
Era
mitja
tarda
i
queia
un
plugim
suau
Был
полдень,
и
шел
легкий
дождь,
El
cel
tapat,
escuts
de
cendra
i
mort
Небо
затянуто,
словно
щитом
из
пепла
и
смерти.
Presoners
d'un
món
de
possibilitats
Мы
были
узниками
мира
возможностей,
De
nens
podrits
per
tots
els
estats
Детьми,
испорченными
всеми
государствами.
Els
herois
antics
eren
devorats
Древних
героев
пожирали
Per
voltors
amb
la
mirada
trencada
Грифы
с
пустым
взглядом.
Els
nens
es
mutilaven
els
uns
als
altres
Дети
калечили
друг
друга,
I
els
postres
es
fonien
amb
la
nevera
oberta
А
десерты
таяли
в
открытом
холодильнике.
I
la
pluja
es
va
assecar,
i
els
núvols
es
van
obrir
И
дождь
высох,
и
облака
разошлись,
I
en
un
instant,
explosiu,
el
món
es
va
enfonsar
И
в
одно
мгновение,
словно
взрыв,
мир
рухнул
Més
enllà
de
l'horitzó
За
горизонтом.
I
ara
pertot
arreu
on
vaig
veig
la
llum
fondre's
en
blaus
И
теперь
повсюду,
куда
бы
я
ни
посмотрел,
я
вижу,
как
свет
тает
в
синеве,
Verds,
turqueses,
òxids
i
vermells
Зелени,
бирюзе,
охре
и
красном.
L'univers
antic
s'ha
plegat
sobre
el
seu
eix
Старый
мир
свернулся
вокруг
своей
оси,
I
el
perímetre
esdevé
el
centre
de
tot
И
окружность
стала
центром
всего.
Els
àngels
de
la
mort
han
donat
vida
al
meu
jardí
Ангелы
смерти
вдохнули
жизнь
в
мой
сад,
I
ara
em
sento
com
un
nen
abandonat
И
теперь
я
чувствую
себя
брошенным
ребенком,
Lliurat
a
la
llum
i
a
l'espai
I
als
astres
siderals
Предоставленным
свету,
пространству
и
звездам.
Han
obert
la
taquilla
del
cinema
en
runes
Они
открыли
билетную
кассу
разрушенного
кинотеатра.
I
la
pluja
es
va
assecar,
i
els
núvols
es
van
obrir
И
дождь
высох,
и
облака
разошлись,
I
en
un
instant,
explosiu,
el
món
es
va
enfonsar
И
в
одно
мгновение,
словно
взрыв,
мир
рухнул
Més
enllà
de
l'horitzó
За
горизонтом.
Tan
sols
un
horitzó
per
viure
Только
один
горизонт,
чтобы
жить,
Tan
sols
un
horitzó
per
viure
Только
один
горизонт,
чтобы
жить,
Tan
sols
un
horitzó
Только
один
горизонт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Mas I Sole
Attention! Feel free to leave feedback.