Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
hi
navegat
prou
per
les
mars
de
la
terra
Ich
bin
genug
gesegelt
auf
den
Meeren
der
Erde,
De
golfos
de
neguit,
d'onades
de
tristesa
durch
Buchten
der
Unruhe,
über
Wellen
der
Traurigkeit.
Barqueta
mia,
anem,
anemse'n,
barca
meva
Mein
Bötchen,
gehen
wir,
lass
uns
fortgehen,
mein
Boot,
Cap
a
la
mar
del
cel,
avui
que
està
serena
zum
Meer
des
Himmels,
heute,
da
es
heiter
ist.
Ací
navego
a
rem,
allí
ho
farem
a
vela
Hier
rudere
ich,
dort
werden
wir
segeln,
Sens
témer
los
esculls,
sens
por
de
la
tempesta
ohne
die
Riffe
zu
fürchten,
ohne
Angst
vor
dem
Sturm.
Ai!
en
la
mar
d'ací,
taurons
hi
ha
i
balenes
Ach!
Im
Meer
von
hier
gibt
es
Haie
und
Wale,
En
la
d'allí
tot
són
blanquíssimes
nimfes
in
dem
von
dort
sind
alles
blütenweiße
Nymphen,
En
la
d'allí
tot
són
blanquíssimes
nimfes
in
dem
von
dort
sind
alles
blütenweiße
Nymphen,
Florides
en
l'atzur,
entre
esgranalls
d'estrelles
blühend
im
Azurblau,
zwischen
Streuseln
von
Sternen.
Ací
navego
a
rem,
allí
ho
farem
a
vela
Hier
rudere
ich,
dort
werden
wir
segeln,
Sens
témer
los
esculls,
sens
por
de
la
tempesta
ohne
die
Riffe
zu
fürchten,
ohne
Angst
vor
dem
Sturm.
Ací
navego
a
rem,
allí
ho
farem
a
vela
Hier
rudere
ich,
dort
werden
wir
segeln,
Sens
témer
los
esculls,
sens
por
de
la
tempesta
ohne
die
Riffe
zu
fürchten,
ohne
Angst
vor
dem
Sturm.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Mas Sole
Attention! Feel free to leave feedback.