Lyrics and translation Roger Mas - Caminant
Mig
segle
fa
que
pel
món
Полвека
делает
мир
Vaig,
camina
que
camina,
Иди,
иди
этой
дорогой,
Per
escabrós
viarany
Автор:
виарани
Vora
el
gran
riu
de
la
vida.
Великая
река
жизни.
Veig
anar
i
veig
venir
Я
вижу,
как
ты
идешь,
и
я
вижу,
как
ты
идешь
Les
ones
rodoladisses:
Накатывающие
волны:
Les
que
vénen
duen
flors
Те,
кто
приходит
с
цветами
I
alguna
fulla
marcida,
И
несколько
увядших
листьев,
Mes
les
ones
que
se'n
van
Те,
кто
уходит
Totes
s'enduen
ruïnes.
Все
они
превращаются
в
руины.
De
les
que
em
vénen
damunt
Те,
кто
приходит
ко
мне
Quina
vindrà
per
les
mies?
Кто
из
них
придет
за
мной?
Mes
les
ones
que
se'n
van
Те,
кто
уходит
Totes
s'enduen
ruïnes.
Все
они
превращаются
в
руины.
De
les
que
em
vénen
damunt
Те,
кто
приходит
ко
мне
Quina
vindrà
per
les
mies?
Кто
из
них
придет
за
мной?
Una
barca
va
pel
riu
Лодка
на
реке
D'una
riba
a
l'altra
riba;
С
одного
берега
на
другой
берег;
Fa
cara
de
segador
Выглядит
как
Жнец.
La
barquera
que
la
guia.
Лодка,
которая
ведет
ее.
Qui
es
deixa
embarcar,
Кто
попадает
на
борт,
Mai
més
torna
a
sa
terra
nadiua,
Он
так
и
не
вернулся
на
свою
родину.,
I
es
desperta
a
l'altre
món
Я
проснулся
в
другом
мире.
Quan
ha
feta
una
dormida.
Когда
она
выспалась.
Barquereta
del
bon
Déu,
Бокерета-дель-Буэн-Диос,
No
em
faces
la
cara
trista:
Не
делай
мое
лицо
грустным.:
Si
tanmateix
vens
per
mi,
Если
ты
придешь
за
мной,
Embarca'm
tot
de
seguida;
Немедленно
поднимайтесь
на
борт.;
Lo
desterro
se'm
fa
llarg,
Я
отдаю
его
на
долгое
время.,
Cuita
a
dur-me
a
l'altra
riba,
Отвези
меня
на
другой
берег,
Que
mos
ullets
tenen
son
У
них
нет
глаз
I
el
caminar
m'afadiga.
Прогулка
уводит
меня
прочь.
Barquereta
del
bon
Déu,
Бокерета-дель-Буэн-Диос,
No
em
faces
la
cara
trista:
Не
делай
мое
лицо
грустным.:
Si
tanmateix
vens
per
mi,
Если
ты
придешь
за
мной,
Embarca'm
tot
de
seguida;
Немедленно
поднимайтесь
на
борт.;
Lo
desterro
se'm
fa
llarg,
Я
отдаю
его
на
долгое
время.,
Cuita
a
dur-me
a
l'altra
riba,
Отвези
меня
на
другой
берег,
Que
mos
ullets
tenen
son
У
них
нет
глаз
I
el
caminar
m'afadiga.
Прогулка
уводит
меня
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Mas Sole
Attention! Feel free to leave feedback.