Roger Mas - La Lluna - translation of the lyrics into German

La Lluna - Roger Mastranslation in German




La Lluna
Der Mond
Pare del dia, el Sol dansa amb la Lluna,
Vater des Tages, die Sonne tanzt mit dem Mond,
Que era allavors esplèndida com ell;
Der damals prächtig war wie er;
Sa cara, un temps, com ara no era bruna;
Sein Gesicht war einst nicht, wie jetzt, dunkel;
Sos ulls guspirejaven,
Seine Augen funkelten,
I era de raigs de l'alba son cabell.
Und sein Haar war aus Strahlen der Morgendämmerung.
Parlaven de son garbo les estrelles.
Die Sterne sprachen von seiner Anmut.
Los meteors retreien sa rossor,
Die Meteore priesen seine Blondheit,
I, com esbart de cèliques abelles,
Und wie ein Schwarm himmlischer Bienen,
Los astres festejaven
Feierten die Gestirne
De son jardí l'enlluernanta flor.
Die blendende Blume seines Gartens.
Al sentir-se lloar de tan hermosa,
Als sie sich so schön gelobt fühlte,
Esbalaïda deixà caure el vel
Ließ sie erstaunt ihren Schleier fallen,
Amb què fóra llavors poncella closa,
Mit dem sie damals eine geschlossene Knospe war,
I un crit de meravella
Und ein Schrei des Erstaunens
Féu ressonar la cúpula del cel.
Ließ die Kuppel des Himmels widerhallen.
Lo Sol s'engeloseix, tira a sa cara
Die Sonne wird eifersüchtig, wirft auf ihr Gesicht
De ses antigues cendres un grapat,
Eine Handvoll ihrer alten Asche,
Que enterboleix sos ulls i l'emmascara:
Die ihre Augen trübt und sie maskiert:
Astre es quedà la Lluna,
Der Mond wurde zum Stern,
Mes sense llum, com un carbó apagat.
Aber ohne Licht, wie eine erloschene Kohle.
Des de llavors, com una flor d'obaga,
Seitdem, wie eine Blume des Schattens,
Rodant per les tenebres de la nit,
Rollend durch die Finsternis der Nacht,
Sempre la Lluna pàl·lida s'amaga
Versteckt sich der blasse Mond immer
De l'astre hermós del dia,
Vor dem schönen Stern des Tages,
Si el troba pels camins de l'infinit.
Wenn er ihn auf den Wegen der Unendlichkeit trifft.





Writer(s): Roger Mas Sole


Attention! Feel free to leave feedback.