Lyrics and translation Roger Mas - La Lluna
Pare
del
dia,
el
Sol
dansa
amb
la
Lluna,
Отец
дня,
солнце
танцует
с
Луной,
Que
era
allavors
esplèndida
com
ell;
Она
была
так
красива,
как
и
он.;
Sa
cara,
un
temps,
com
ara
no
era
bruna;
Ее
лицо,
когда-то,
как
и
сейчас,
не
было
коричневым;
Sos
ulls
guspirejaven,
Глаза
SOS
искрятся,
I
era
de
raigs
de
l'alba
son
cabell.
Это
был
рассвет
ее
волос.
Parlaven
de
son
garbo
les
estrelles.
Они
говорили
о
звездах.
Los
meteors
retreien
sa
rossor,
Метеоры
упрекают
са
россора,
I,
com
esbart
de
cèliques
abelles,
И,
как
стая
пчел,
Los
astres
festejaven
Звезды
праздновали
De
son
jardí
l'enlluernanta
flor.
Из
его
сада
- ослепительный
цветок.
Al
sentir-se
lloar
de
tan
hermosa,
Чтобы
тебя
хвалили
как
красивую,
Esbalaïda
deixà
caure
el
vel
Она
позволила
вуали
упасть
Amb
què
fóra
llavors
poncella
closa,
Что
же
тогда
происходит
с
Пончеллой
Клозой,
I
un
crit
de
meravella
И
крик
удивления
Féu
ressonar
la
cúpula
del
cel.
Это
резонирует
с
куполом
неба.
Lo
Sol
s'engeloseix,
tira
a
sa
cara
Солнце
встает,
бьет
ему
в
лицо.
De
ses
antigues
cendres
un
grapat,
Старого
пепла
горсть,
Que
enterboleix
sos
ulls
i
l'emmascara:
Это
затемняет
его
глаза
и
маскирует
его
самого:
Astre
es
quedà
la
Lluna,
Звезда
- это
Луна,
Mes
sense
llum,
com
un
carbó
apagat.
Без
света,
как
горящий
уголь.
Des
de
llavors,
com
una
flor
d'obaga,
С
тех
пор,
как
цветок.,
Rodant
per
les
tenebres
de
la
nit,
Катящийся
сквозь
ночную
тьму,
Sempre
la
Lluna
pàl·lida
s'amaga
Бледная
луна
всегда
прячется
De
l'astre
hermós
del
dia,
Прекрасная
звезда
дня,
Si
el
troba
pels
camins
de
l'infinit.
Если
ты
найдешь
его
на
путях
Бесконечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Mas Sole
Attention! Feel free to leave feedback.