Roger Mas - Llums De Colors (La Flor De La Consciència) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Mas - Llums De Colors (La Flor De La Consciència)




Llums De Colors (La Flor De La Consciència)
Цветные огни (Цветок сознания)
Llums de colors, estrelles al cel
Цветные огни, звезды на небе
Rams de flors, gerres de mel
Букеты цветов, кувшины с медом
Fanals prohibits, músics sords
Запретные фонари, глухие музыканты
Arbres petits, negres corbs
Маленькие деревья, черные вороны
Gemecs I crits, peus xops
Стоны и крики, мокрые ноги
Fan les nits dels ocells morts
Создают ночи мертвых птиц
Ullals sublims, una cançó
Возвышенные клыки, одна песня
Perversos crims, mel I mató
Извращенные преступления, мед и убийство
La son als llims, crema el carbó
Сон в тине, горит уголь
El senyal de caïm corona el balcó
Клеймо Каина венчает балкон
Llums de colors, estrelles al cel
Цветные огни, звезды на небе
Rams de flors, gerres de mel
Букеты цветов, кувшины с медом
Estricta demència, jo no ho crec
Строгое безумие, я не верю
Sobtada incoherència, el gust del bolet
Внезапная бессвязность, вкус гриба
Santa innocència, el sol solet
Святая невинность, одно лишь солнце
Aquesta és l'herència del follet
Вот наследие лешего
La bogeria, experiència liminar
Безумие, пограничный опыт
Més aviat diria
Скорее сказал бы
Ell no ho sabia, saber crepuscular
Он не знал, сумеречное знание
Això seria, espectacular
Это было бы впечатляюще
Llums de colors, estrelles al cel
Цветные огни, звезды на небе
Rams de flors, gerres de mel
Букеты цветов, кувшины с медом
Lluna plena, sina tendra
Полная луна, нежная грудь
Estreta esquena, humida terra
Узкая спина, влажная земля
Banyada arena, pols de cendra
Омытый песок, пыль пепла
Fosca carena al cel s'aferra
Темный хребет цепляется за небо
Coïssor I tardor, núvols freds
Зуд и осень, холодные облака
Claror I calor, vint-I-tres sets
Свет и тепло, двадцать три сета
Sabó I perdó, no nego els fets
Мыло и прощение, я не отрицаю факты
Ni ni no dels meus secrets
Ни да ни нет моих секретов
Llums de fosfens, escales al cel
Огни фосфенов, лестницы в небо
Viatges eterns, a cavall d'estels
Вечные путешествия верхом на звездах
Màgics bolets, sagrats esperits
Волшебные грибы, священные духи
Revelen secrets del fons de les nits
Раскрывают тайны из глубины ночей
Proeses èpiques, terres promeses
Эпические подвиги, земли обетованные
Esfèriques, deesses esteses
Сферические, распростертые богини
Set ètiques, 7.000 cerveses
Семь этик, 7000 сортов пива
Dones histèriques es creuen alteses
Истеричные женщины считают себя высочествами
Teixons I falcons, trons I escurçons
Барсуки и соколы, громы и ящерицы
Ponts I pinyons, moixons I llobatons
Мосты и кедровые орешки, птицы и волчата
Tritons I pendons, coloms I gatons
Тритоны и знамена, голуби и котята
Suaus petons entendreixen el fons
Нежные поцелуи постигают суть
Llums de fosfens, escales al cel
Огни фосфенов, лестницы в небо
Viatges eterns, a cavall d'estels
Вечные путешествия верхом на звездах
Màgics bolets, sagrats esperits
Волшебные грибы, священные духи
Revelen secrets del fons de les nits
Раскрывают тайны из глубины ночей
Llums de colors, estrelles al cel
Цветные огни, звезды на небе
Rams de flors, gerres de mel
Букеты цветов, кувшины с медом
Tèbia saor, dolç caramel
Теплый аромат, сладкая карамель
L'amarg sabor de l'antic saber
Горький вкус древнего знания





Writer(s): Roger Mas


Attention! Feel free to leave feedback.