Lyrics and translation Roger Mas - Ni Una Sola Paraula (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Una Sola Paraula (Live)
Ни единого слова (Live)
T'estic
cridant
ja
ho
se
que
va
a
la
seva
Я
зову
тебя,
знаю,
тебе
все
равно,
El
cor
només
escolta
el
teu
cap
Сердце
слушает
только
разум.
Però
a
on
te'n
vas?
M'estàs
escoltant?
Но
куда
ты
идешь?
Ты
меня
слышишь?
On
es
l'orgull?
En
que
havíem
quedat?
Где
твоя
гордость?
О
чем
мы
договаривались?
La
nit
comença
i
amb
ella
el
seu
camí
Ночь
начинается,
и
с
ней
ее
путь,
Et
busco
sola
amb
el
meu
millor
vestit
Я
ищу
тебя
одну
в
своем
лучшем
платье.
Però
a
on
te'n
vas?
Que
es
el
que
coi
passa?
Но
куда
ты
идешь?
Что,
черт
возьми,
происходит?
Que
es
el
que
queda
desprès
de
tots
aquests
anys?
Что
остается
после
всех
этих
лет?
Miro
aquests
ulls
que
un
dia
em
miraven
Я
смотрю
в
эти
глаза,
которые
когда-то
смотрели
на
меня,
Busco
la
boca
les
mans
d'una
abraçada
Ищу
губы,
руки,
объятия.
Però
tu
no
sens
res
de
res
Но
ты
ничего
не
чувствуешь,
I
et
disfresses
de
cordialitat
И
скрываешься
за
маской
вежливости.
Ni
una
sola
paraula
Ни
единого
слова,
Ni
gestos
ni
mirades
apassionades
Ни
жестов,
ни
страстных
взглядов,
Ni
rastre
de
petons
que
abans
em
donaves
Ни
следа
от
поцелуев,
которыми
ты
осыпал
меня,
Fins
que
sortia
el
sol
Пока
не
всходило
солнце.
Ni
una
d'aquelles
rialles
Ни
одной
из
тех
улыбок,
Per
les
que
cada
nit
i
cada
un
dels
dies
По
которым
скучают
каждую
ночь
и
каждый
день
Somiquen
aquests
ulls
Эти
глаза,
En
els
que
tu
ara
et
veus
В
которых
ты
сейчас
видишь
себя.
Com
una
joguina
picant
contra
paret
Как
игрушка,
бьющаяся
о
стену,
Surto
a
trobar-te
i
em
perdo
perquè
busco
Я
выхожу,
чтобы
найти
тебя,
и
теряюсь,
потому
что
ищу
Una
oportunitat,
un
miracle,
un
encanteri
Возможность,
чудо,
волшебство,
Tornar-me
guapo
i
tu
més
guapa
encara
Стать
красивее,
а
тебя
сделать
еще
красивее.
Davant
d'aquests
ulls
que
un
dia
em
miraven
Перед
этими
глазами,
которые
когда-то
смотрели
на
меня,
Poso
l'esquena
i
unes
quantes
passes
Я
разворачиваюсь
и
делаю
несколько
шагов,
I
compto
una
altra
derrota
И
засчитываю
еще
одно
поражение,
Mentre
que
per
sota
em
dic
que
mai
més
В
то
время
как
внутри
себя
говорю,
что
никогда
больше.
Ni
una
sola
paraula
Ни
единого
слова,
Ni
gestos
ni
mirades
apassionades
Ни
жестов,
ни
страстных
взглядов,
Ni
rastre
dels
petons
que
abans
em
donaves
Ни
следа
от
поцелуев,
которыми
ты
осыпал
меня,
Fins
que
sortia
el
sol
Пока
не
всходило
солнце.
Ni
una
d'aquelles
rialles
Ни
одной
из
тех
улыбок,
Per
les
que
cada
nit
i
cada
un
dels
dies
По
которым
скучают
каждую
ночь
и
каждый
день
Somiquen
aquests
ulls
Эти
глаза,
En
els
que
tu
ara
et
veus
В
которых
ты
сейчас
видишь
себя.
Això
no
pot
ser,
no
sóc
jo
Этого
не
может
быть,
это
не
я,
Tinc
una
nosa
dins
del
cor
У
меня
тяжесть
в
сердце.
Per
no
ser
de
gel
en
quan
el
cel
Чтобы
не
превратиться
в
лед,
когда
небо
Em
demana
paciència
Просит
меня
о
терпении.
Ni
una
sola
paraula
Ни
единого
слова,
Ni
gestos
ni
mirades
apassionades
Ни
жестов,
ни
страстных
взглядов,
Ni
rastre
de
petons
que
abans
em
donaves
Ни
следа
от
поцелуев,
которыми
ты
осыпал
меня,
Fins
que
sortia
el
sol
Пока
не
всходило
солнце.
Ni
una
d'aquelles
rialles
Ни
одной
из
тех
улыбок,
Per
les
que
cada
nit
i
cada
un
dels
dies
По
которым
скучают
каждую
ночь
и
каждый
день
Somiquen
aquests
ulls
Эти
глаза,
En
els
que
tu
ara
et
veus
В
которых
ты
сейчас
видишь
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xabier San Martin Beldarrain
Attention! Feel free to leave feedback.