Lyrics and translation Roger McGuinn - Dreamland
It's
a
long
long
way
to
Canada
Это
очень-очень
долгий
путь
до
Канады,
It's
a
long
way
from
bow
chains
Это
долгий
путь
от
якорных
цепей,
Donkey
venders
slicing
coconut
Торговцы-ослики
режут
кокосы,
No
parkas
to
their
name
У
них
нет
даже
парок,
Black
babies
covered
in
baking
flour
Черные
детишки,
покрытые
мукой,
The
cook's
got
a
carnival
song
У
повара
есть
карнавальная
песня,
Lay
down
someplace
shady
Приляг
где-нибудь
в
тени,
With
Dreamland
coming
on
Пока
Страна
грез
не
начнется.
Dreamland,
dream
on
Dreamland
Страна
грез,
грезь
о
Стране
грез.
Walter
Raleigh,
Chris
Columbus
Уолтер
Рэли,
Христофор
Колумб
Come
a-marchin'
out
of
the
waves
Выходят
из
волн,
And
they
claim
the
beach
and
concessions
И
требуют
пляж
и
уступки
In
the
name
of
the
sun-tan
slaves
Во
имя
рабов
загара.
I
wrapped
their
flag
around
me
Я
обернул
их
флаг
вокруг
себя,
Like
an
Errol
Flynn
sarong
Как
саронг
Эррола
Флинна,
And
I
laid
down
thinking
national
И
я
прилег,
думая
о
национальном,
With
Dreamland
coming
on
Пока
Страна
грез
не
начнется.
Goodtime
Mary
and
the
lady
soldiers
Веселая
Мэри
и
женщины-солдаты
Talking
over
a
glass
of
rum
Болтают
за
стаканом
рома,
Burning
on
the
inside
Горят
изнутри
With
a
knowledge
of
things
to
come
Со
знанием
о
том,
что
грядет.
There's
gambling
out
on
the
terrace
Азартные
игры
на
террасе,
Midnight
rambling
on
the
lawn
Полуночные
блуждания
по
лужайке,
As
they
lean
towards
temptation
Пока
они
склоняются
к
искушению,
With
Dreamland
coming
on
Пока
Страна
грез
не
начнется.
In
a
plane
flying
back
to
winter
В
самолете,
летящем
обратно
в
зиму,
With
shoes
full
of
tropic
sand
С
туфлями,
полными
тропического
песка,
There
comes
a
lady
in
a
foreign
flag
Появляется
дама
с
иностранным
флагом
On
the
arm
of
her
Marlboro
man
Под
руку
со
своим
мужчиной
Marlboro.
The
hawk
howls
in
New
York
City
Ястреб
воет
в
Нью-Йорке,
Six-foot
drifts
on
Myrtle's
lawn
Шестифутовые
сугробы
на
лужайке
у
Миртл,
As
they
push
the
recline
buttons
down
Пока
они
нажимают
кнопки
откидывания
спинок,
With
Dreamland
coming
on
Пока
Страна
грез
не
начнется.
African
sand
on
the
Trade
Winds
Африканский
песок
на
пассатах,
On
the
sun
on
the
Amazon
На
солнце
над
Амазонкой,
As
they
lean
towards
temptation
Пока
они
склоняются
к
искушению,
With
Dreamland
coming
on
Пока
Страна
грез
не
начнется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.