Lyrics and translation Roger McGuinn - Up to Me
Everythin'
went
from
bad
to
worse,
Всё
шло
всё
хуже
и
хуже,
Money
never
changed
a
thing,
Деньги
ничего
не
меняли,
Death
kept
followin',
trackin'
us
down,
Смерть
следовала
за
нами
по
пятам,
At
least
I
heard
your
bluebird
sing.
Но
по
крайней
мере,
я
слышал
пение
твоей
синей
птицы.
Now
somebody's
got
to
show
their
hand,
Теперь
кто-то
должен
раскрыть
свои
карты,
Time
is
an
enemy,
Время
— наш
враг,
I
know
you're
long
gone,
Я
знаю,
ты
давно
ушла,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
моей
совести.
If
I'd
thought
about
it
Если
бы
я
подумал
об
этом,
I
never
would've
done
it,
Я
бы
никогда
этого
не
сделал,
I
guess
I
would've
let
it
slide,
Думаю,
я
бы
просто
пропустил
это
мимо,
If
I'd
lived
my
life
Если
бы
я
прожил
свою
жизнь,
By
what
others
were
thinkin',
Думая
о
том,
что
подумают
другие,
The
heart
inside
me
would've
died.
Мое
сердце
бы
умерло.
I
was
just
too
stubborn
Я
был
слишком
упрям,
To
ever
be
governed
Чтобы
мной
управляло
By
enforced
insanity,
Это
навязанное
безумие,
Someone
had
to
reach
Кто-то
должен
был
потянуться
For
the
risin'
star,
К
восходящей
звезде,
I
guess
it
was
up
to
me.
Полагаю,
это
было
на
мне.
Oh,
the
Union
Central
is
pullin'
out
Юнион
Сентрал
уходит,
And
the
orchids
are
in
bloom,
И
орхидеи
в
цвету,
I've
only
got
me
У
меня
осталась
всего
One
good
shirt
left
Одна
хорошая
рубашка
And
it
smells
of
stale
perfume.
И
она
пахнет
прогорклыми
духами.
In
fourteen
months
За
четырнадцать
месяцев
I've
only
smiled
once
Я
улыбнулся
только
раз
And
I
didn't
do
it
consciously,
И
то
не
осознанно,
Somebody's
got
to
find
your
trail,
Кто-то
должен
найти
твой
след,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
мне.
It
was
like
a
revelation
Это
было
как
откровение,
When
you
betrayed
me
with
your
touch,
Когда
ты
предала
меня
своим
прикосновением,
I'd
just
about
convinced
myself
Я
уже
почти
убедил
себя,
That
nothin'
had
changed
that
much.
Что
ничего
особо
не
изменилось.
The
old
Rounder
in
the
iron
mask
Старый
пройдоха
в
железной
маске
Slipped
me
the
master
key,
Протянул
мне
отмычку,
Somebody
had
to
unlock
your
heart,
Кто-то
должен
был
открыть
твое
сердце,
He
said
it
was
up
to
me.
Он
сказал,
что
это
на
мне.
Well,
I
watched
you
slowly
disappear
Я
смотрел,
как
ты
медленно
исчезаешь
Down
into
the
officers'
club,
В
офицерском
клубе,
I
would've
followed
you
in
the
door
Я
бы
последовал
за
тобой,
But
I
didn't
have
a
ticket
stub.
Но
у
меня
не
было
билета.
So
I
waited
all
night
Поэтому
я
ждал
всю
ночь
'Til
the
break
of
day,
До
самого
рассвета,
Hopin'
one
of
us
could
get
free,
Надеясь,
что
кто-то
из
нас
сможет
вырваться
на
свободу,
When
the
dawn
came
over
the
river
bridge,
Когда
рассвет
озарил
реку,
I
knew
it
was
up
to
me.
Я
понял,
что
это
на
мне.
Oh,
the
only
decent
thing
I
did
Единственное,
что
я
сделал,
When
I
worked
as
a
postal
clerk
Когда
работал
почтовым
клерком,
Was
to
haul
your
picture
down
off
the
wall
Это
снял
твою
фотографию
со
стены
Near
the
cage
where
I
used
to
work.
Рядом
с
клеткой,
где
я
работал.
Was
I
a
fool
or
not
Был
ли
я
дураком,
To
try
to
protect
your
identity?
Пытаясь
защитить
твою
личность?
You
looked
a
little
Ты
выглядела
немного
Burned
out,
my
friend,
Измотанной,
мой
друг,
I
thought
it
might
be
up
to
me.
Я
подумал,
что
это
на
мне.
Well,
I
met
somebody
face
to
face
Я
встретил
кого-то
лицом
к
лицу
And
I
had
to
remove
my
hat,
И
мне
пришлось
снять
шляпу,
She's
everything
I
need
and
love
Она
— всё,
что
мне
нужно
и
кого
я
люблю,
But
I
can't
be
swayed
by
that.
Но
я
не
могу
позволить
себе
поддаться
этому.
It
frightens
me,
Меня
пугает
The
awful
truth
of
Ужасная
правда
о
том,
How
sweet
life
can
be,
Какой
сладкой
может
быть
жизнь,
But
she
ain't
a-gonna
make
me
move,
Но
она
не
заставит
меня
сдвинуться
с
места,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
мне.
We
heard
the
Sermon
on
the
Mount
Мы
услышали
Нагорную
проповедь,
And
I
knew
it
was
too
complex,
И
я
понял,
что
это
слишком
сложно,
It
didn't
amount
to
anything
more
Это
не
значило
ничего
большего,
Than
what
the
broken
glass
reflects.
Чем
то,
что
отражает
разбитое
стекло.
When
you
bite
off
more
Когда
ты
откусываешь
больше,
Than
you
can
chew
Чем
можешь
прожевать,
You
pay
the
penalty,
Ты
платишь
цену,
Somebody's
got
to
tell
the
tale,
Кто-то
должен
рассказать
эту
историю,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
мне.
Well,
Dupree
came
in
pimpin'
tonight
Дюпри
пришёл
сегодня
вечером
To
the
Thunderbird
Cafe,
В
кафе
"Тандерберд",
Crystal
wanted
to
talk
to
him,
Кристал
хотела
поговорить
с
ним,
I
had
to
look
the
other
way.
Мне
пришлось
отвернуться.
Well,
I
just
can't
rest
Я
просто
не
могу
успокоиться
Without
you,
love,
Без
тебя,
любовь
моя,
I
need
your
company,
Мне
нужно
твое
общество,
But
you
ain't
a-gonna
cross
the
line,
Но
ты
не
собираешься
переходить
черту,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
мне.
There's
a
note
left
in
the
bottle,
В
бутылке
осталась
записка,
You
can
give
it
to
Estelle,
Ты
можешь
передать
ее
Эстель,
She's
the
one
Это
та
самая,
You
been
wond'rin'
about,
О
которой
ты
спрашивала,
But
there's
really
Но
на
самом
деле
Nothin'
much
to
tell.
Рассказывать
особо
нечего.
We
both
heard
voices
for
a
while,
Какое-то
время
мы
оба
слышали
голоса,
Now
the
rest
is
history,
Теперь
это
в
прошлом,
Somebody's
got
to
cry
some
tears,
Кто-то
должен
пролить
слезы,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
мне.
So
go
on,
boys,
and
play
your
hands,
Так
что
давайте,
ребята,
играйте,
Life
is
a
pantomime,
Жизнь
— это
пантомима,
From
the
county
seat
Из
здания
суда
Say
you
don't
have
all
that
much
time.
Говорят,
что
у
вас
не
так
много
времени.
And
the
girl
with
me
И
девушка
со
мной
Behind
the
shades,
В
темных
очках,
She
ain't
my
property,
Она
мне
не
принадлежит,
One
of
us
has
got
to
hit
the
road,
Кто-то
из
нас
должен
отправиться
в
путь,
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Полагаю,
это
на
мне.
And
if
we
never
meet
again,
И
если
мы
больше
никогда
не
увидимся,
Baby,
remember
me,
Детка,
помни
меня,
How
my
lone
guitar
Как
моя
одинокая
гитара
Played
sweet
for
you
Играла
сладко
для
тебя
That
old-time
melody.
Эту
старую
мелодию.
And
the
harmonica
around
my
neck,
И
губная
гармошка
на
моей
шее,
I
blew
it
for
you,
free,
Я
играл
на
ней
для
тебя,
No
one
else
could
play
that
tune,
Никто
другой
не
смог
бы
сыграть
эту
мелодию,
You
know
it
was
up
to
me.
Ты
знаешь,
это
было
на
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! Feel free to leave feedback.