Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentle on My Mind
Sanft in meinem Sinn
It's
knowing
that
your
door
is
always
open
and
your
path
is
free
to
walk
Es
ist
zu
wissen,
deine
Tür
steht
immer
offen
und
dein
Weg
ist
frei
zu
gehen
That
makes
me
tend
to
leave
my
sleeping
bag
rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Das
bringt
mich
dazu,
meinen
Schlafsack
gerollt
hinter
deiner
Couch
zu
verstauen
And
it's
knowing
I'm
not
shacked
by
forgotten
words
and
bons
Und
es
ist
zu
wissen,
dass
mich
nicht
vergessene
Worte
und
Bande
fesseln
And
the
ink
stains
that
have
dried
upon
some
line
Und
die
Tintenflecken,
die
auf
einer
Zeile
getrocknet
sind
That
keeps
you
in
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Das
hält
dich
auf
den
Seitenstraßen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
Das
hält
dich
für
immer
sanft
in
meinem
Sinn
It's
not
clinging
to
the
rocks
and
I'd
be
planted
on
their
columns
now
that
binds
me
Es
ist
nicht
das
Klammern
an
Felsen
und
ich
säße
fest
auf
ihren
Säulen,
das
mich
bindet
Or
somethin'
that
somebody
said
because
they
thought
we
fit
together
walking
Oder
etwas,
das
jemand
sagte,
weil
sie
dachten,
wir
passten
zusammen
beim
Gehen
It's
just
knowin'
that
the
world
will
not
be
cursin'
or
forgiving
Es
ist
einfach
zu
wissen,
dass
die
Welt
nicht
fluchen
noch
vergeben
wird
When
I
walk
along
some
railroad
track
and
find
Wenn
ich
entlang
eines
Bahndamms
gehe
und
finde
That
you're
movin'
on
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Dass
du
auf
Nebenstraßen
an
Flüssen
meiner
Erinnerung
wanderst
And
for
hours
you're
just
gentle
on
my
mind
Und
stundenlang
bist
du
einfach
sanft
in
meinem
Sinn
Though
the
wheet
fields
and
the
clothes
lines
Obwohl
Weizenfelder
und
Wäscheleinen
And
the
junk
yards
and
the
highways
come
between
us
Und
Schrottplätze
und
Highways
zwischen
uns
stehen
And
some
other
woman
cryin'
to
her
mother
cause
she
turned
and
I
was
gone
Und
eine
andere
Frau
ihrer
Mutter
weint,
weil
sie
sich
umdrehte
und
ich
war
fort
I
still
might
run
in
silence
tears
of
joy
might
stain
my
face
Mag
ich
noch
schweigend
laufen,
Freudentränen
netzen
mein
Gesicht
And
a
summer
sun
might
burn
me
till
I'm
blind
Und
eine
Sommersonne
mag
mich
verbrennen,
bis
ich
blind
bin
But
not
to
where
I
cannot
see
you
walking
on
the
back
roads
Aber
nicht
dahin,
wo
ich
dich
nicht
mehr
siehe,
auf
Nebenstraßen
gehend
By
the
rivers
flowin'
gentle
on
my
mind
An
den
fließenden
Flüssen
sanft
in
meinem
Sinn
I
dipped
my
cup
of
soap
back
from
a
gurglin'
cracklin'
caltron
in
some
train
yard
Ich
tauchte
meinen
Suppennapf
in
einen
gurgelnden
brodelnden
Kessel
auf
einem
Bahngelände
My
beard
a
roughen
coal
pile
and
a
dirty
hat
pulled
low
across
my
face
Mein
Bart
ein
rauher
Kohlenstoß,
schmutziger
Hut
tief
ins
Gesicht
gezogen
Through
cupped
hands
round
a
tin
can
I
pretend
I
hold
you
to
my
breast
and
find
Mit
hohlen
Händen
um
eine
Blechdose
tu
ich
so,
als
hielte
ich
dich
an
meine
Brust
und
finde
That
you're
waving
from
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Dass
du
winkst
von
Nebenstraßen
an
Flüssen
meiner
Erinnerung
Ever
smiling
ever
gentle
on
my
mind
Immer
lächelnd,
immer
sanft
in
meinem
Sinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.