Lyrics and translation Roger Miller - Gentle on My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentle on My Mind
Нежно в моих мыслях
It's
knowing
that
your
door
is
always
open
and
your
path
is
free
to
walk
Знание
того,
что
твоя
дверь
всегда
открыта,
и
твой
путь
свободен,
That
makes
me
tend
to
leave
my
sleeping
bag
rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Заставляет
меня
оставлять
свой
спальник
свернутым
за
твоим
диваном.
And
it's
knowing
I'm
not
shacked
by
forgotten
words
and
bons
И
знание
того,
что
меня
не
сковывают
забытые
слова
и
обещания,
And
the
ink
stains
that
have
dried
upon
some
line
И
высохшие
чернильные
пятна
на
какой-то
строчке,
That
keeps
you
in
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Держит
тебя
на
проселочных
дорогах
у
рек
моей
памяти,
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
Держит
тебя
вечно
нежной
в
моих
мыслях.
It's
not
clinging
to
the
rocks
and
I'd
be
planted
on
their
columns
now
that
binds
me
Меня
не
привязывают
к
скалам,
на
колоннах
которых
я
мог
бы
сейчас
стоять,
Or
somethin'
that
somebody
said
because
they
thought
we
fit
together
walking
Или
чьи-то
слова,
сказанные
лишь
потому,
что
мы
казались
подходящей
друг
другу
парой.
It's
just
knowin'
that
the
world
will
not
be
cursin'
or
forgiving
Просто
знание
того,
что
мир
не
будет
ни
проклинать,
ни
прощать,
When
I
walk
along
some
railroad
track
and
find
Когда
я
иду
по
какой-нибудь
железной
дороге
и
обнаруживаю,
That
you're
movin'
on
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Что
ты
движешься
по
проселочным
дорогам
у
рек
моей
памяти,
And
for
hours
you're
just
gentle
on
my
mind
И
на
долгие
часы
ты
просто
нежная
в
моих
мыслях.
Though
the
wheet
fields
and
the
clothes
lines
Пусть
пшеничные
поля
и
бельевые
веревки,
And
the
junk
yards
and
the
highways
come
between
us
И
свалки,
и
шоссе
встают
между
нами,
And
some
other
woman
cryin'
to
her
mother
cause
she
turned
and
I
was
gone
И
какая-то
другая
женщина
плачет
своей
матери,
потому
что
она
обернулась,
а
меня
уже
нет,
I
still
might
run
in
silence
tears
of
joy
might
stain
my
face
Я
все
еще
могу
бежать
в
тишине,
слезы
радости
могут
запятнать
мое
лицо,
And
a
summer
sun
might
burn
me
till
I'm
blind
И
летнее
солнце
может
жечь
меня,
пока
я
не
ослепну,
But
not
to
where
I
cannot
see
you
walking
on
the
back
roads
Но
не
настолько,
чтобы
я
не
мог
видеть
тебя
идущей
по
проселочным
дорогам
By
the
rivers
flowin'
gentle
on
my
mind
У
рек,
текущих
нежно
в
моих
мыслях.
I
dipped
my
cup
of
soap
back
from
a
gurglin'
cracklin'
caltron
in
some
train
yard
Я
отхлебнул
свой
кофе
из
потрескивающего
котелка
на
каком-то
железнодорожном
дворе,
My
beard
a
roughen
coal
pile
and
a
dirty
hat
pulled
low
across
my
face
Моя
борода
— грубая
угольная
куча,
а
грязная
шляпа
низко
надвинута
на
лицо.
Through
cupped
hands
round
a
tin
can
I
pretend
I
hold
you
to
my
breast
and
find
Обхватив
жестяную
банку
руками,
я
представляю,
что
держу
тебя
у
груди
и
обнаруживаю,
That
you're
waving
from
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Что
ты
машешь
мне
с
проселочных
дорог
у
рек
моей
памяти,
Ever
smiling
ever
gentle
on
my
mind
Вечно
улыбающаяся,
вечно
нежная
в
моих
мыслях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.