Roger Pierre, Jean-Marc Thibault - Un couturier vous parle - translation of the lyrics into German

Un couturier vous parle - Roger Pierre , Jean-Marc Thibault translation in German




Un couturier vous parle
Ein Schneider spricht zu Ihnen
Ecco cosa sei
Das bist du
La persona più importante che conosco
Die wichtigste Person, die ich kenne
Dalle nostre prime uscite verso un bosco
Seit unseren ersten Ausflügen in einen Wald
A gennaio ero nel buio
Im Januar war ich im Dunkeln
Hai illuminato la mia vita
Du hast mein Leben erleuchtet
La persona che mi cura
Die Person, die mich heilt
Da ogni tipo di ferita
Von jeder Art von Wunde
Io dentro non so più quello che penso
Ich weiß innerlich nicht mehr, was ich denke
Poi alla fermata il tuo primo complimento
Dann an der Haltestelle dein erstes Kompliment
Quello che ti dico io lo penso per davvero
Was ich dir sage, meine ich wirklich ernst
Il bene che ti voglio
Die Liebe, die ich für dich empfinde
È immenso come il cielo
Ist unendlich wie der Himmel
Tu, in grado di asciugare ogni mio pianto
Du, die du jede meiner Tränen trocknen kannst
Sei l'unica che mi capisce, che mi sta accanto
Du bist die Einzige, die mich versteht, die mir zur Seite steht
Nei momenti più fragili e più duri
In den zerbrechlichsten und härtesten Momenten
Nei momenti più tristi ed insicuri
In den traurigsten und unsichersten Momenten
La prima ad agire e che non sta a guardare
Die Erste, die handelt und nicht nur zusieht
La persona che non mi farebbe mai del male
Die Person, die mir niemals wehtun würde
E quando litighiamo mi sento morire dentro per te
Und wenn wir streiten, fühle ich mich innerlich sterbend für dich
Che moriresti per rendermi contento
Die du sterben würdest, um mich glücklich zu machen
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Il tuo sorriso è un enorme bagliore
Dein Lächeln ist ein enormes Leuchten
Ogni volta che lo vedo mi riscalda il cuore
Jedes Mal, wenn ich es sehe, erwärmt es mein Herz
Tu per me sei come l'acqua nel deserto
Du bist für mich wie Wasser in der Wüste
Vabile come una nuvola a cielo aperto
Wertvoll wie eine Wolke am offenen Himmel
Ed è bello guardare sempre più in alto
Und es ist schön, immer höher zu schauen
E assieme raggiungere tutti i sogni con un salto
Und gemeinsam alle Träume mit einem Sprung zu erreichen
È stato il destino a farci incontrare
Es war das Schicksal, das uns zusammengebracht hat
A farmi capire che non ti posso più lasciare andare
Das mir klar gemacht hat, dass ich dich nicht mehr gehen lassen kann
Ci sei sempre stata, e so che ci sarai
Du warst immer da, und ich weiß, du wirst es immer sein
E che qualsiasi cosa accada
Und dass, was auch immer passiert
Tu non mi abbandonerai mai
Du mich niemals verlassen wirst
Volevo chiamarti ma non sapevo il tuo nome
Ich wollte dich anrufen, aber ich kannte deinen Namen nicht
Quando volevo parlarti io non trovavo mai le parole
Wenn ich mit dir sprechen wollte, fand ich nie die Worte
Senza te non vale la pena di vivere
Ohne dich ist das Leben nicht lebenswert
Perché mi mancherebbe la forza di sorridere
Weil mir die Kraft zum Lächeln fehlen würde
Forse vi può sembrare una cosa stupida
Vielleicht erscheint euch das dumm
Ma come vivrebbe il cielo senza una cazzo di nuvola?
Aber wie würde der Himmel ohne eine verdammte Wolke leben?
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Secondo me il tesoro
Meiner Meinung nach ist der Schatz
Non è uno scrigno pieno di monete d'oro
Keine Schatulle voller Goldmünzen
Non è nulla di concreto
Er ist nichts Konkretes
Ma qualcosa di astratto e personale
Sondern etwas Abstraktes und Persönliches
Penso che sia qualcosa che soddisfi le proprie esigenze
Ich denke, es ist etwas, das die eigenen Bedürfnisse befriedigt
Il massimo che si può avere per essere felici
Das Maximum, das man haben kann, um glücklich zu sein
Il mio tesoro
Mein Schatz
Sei tu
Bist du
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte
Quest'emozione non l'ho mai provata con nessuna
Diese Emotion habe ich noch nie mit jemandem erlebt
Ti ricordi quando ti dicevo di guardar la luna
Erinnerst du dich, als ich dir sagte, du sollst den Mond anschauen
Anche se eravam lontani ci teneva vicini
Auch wenn wir weit voneinander entfernt waren, hielt er uns zusammen
Noi collegati come cavi, collegati come fili
Wir verbunden wie Kabel, verbunden wie Drähte





Writer(s): Roger Pierre


Attention! Feel free to leave feedback.