Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un couturier vous parle
Ein Schneider spricht zu Ihnen
Ecco
cosa
sei
Das
bist
du
La
persona
più
importante
che
conosco
Die
wichtigste
Person,
die
ich
kenne
Dalle
nostre
prime
uscite
verso
un
bosco
Seit
unseren
ersten
Ausflügen
in
einen
Wald
A
gennaio
ero
nel
buio
Im
Januar
war
ich
im
Dunkeln
Hai
illuminato
la
mia
vita
Du
hast
mein
Leben
erleuchtet
La
persona
che
mi
cura
Die
Person,
die
mich
heilt
Da
ogni
tipo
di
ferita
Von
jeder
Art
von
Wunde
Io
dentro
non
so
più
quello
che
penso
Ich
weiß
innerlich
nicht
mehr,
was
ich
denke
Poi
alla
fermata
il
tuo
primo
complimento
Dann
an
der
Haltestelle
dein
erstes
Kompliment
Quello
che
ti
dico
io
lo
penso
per
davvero
Was
ich
dir
sage,
meine
ich
wirklich
ernst
Il
bene
che
ti
voglio
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde
È
immenso
come
il
cielo
Ist
unendlich
wie
der
Himmel
Tu,
in
grado
di
asciugare
ogni
mio
pianto
Du,
die
du
jede
meiner
Tränen
trocknen
kannst
Sei
l'unica
che
mi
capisce,
che
mi
sta
accanto
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
versteht,
die
mir
zur
Seite
steht
Nei
momenti
più
fragili
e
più
duri
In
den
zerbrechlichsten
und
härtesten
Momenten
Nei
momenti
più
tristi
ed
insicuri
In
den
traurigsten
und
unsichersten
Momenten
La
prima
ad
agire
e
che
non
sta
a
guardare
Die
Erste,
die
handelt
und
nicht
nur
zusieht
La
persona
che
non
mi
farebbe
mai
del
male
Die
Person,
die
mir
niemals
wehtun
würde
E
quando
litighiamo
mi
sento
morire
dentro
per
te
Und
wenn
wir
streiten,
fühle
ich
mich
innerlich
sterbend
für
dich
Che
moriresti
per
rendermi
contento
Die
du
sterben
würdest,
um
mich
glücklich
zu
machen
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Il
tuo
sorriso
è
un
enorme
bagliore
Dein
Lächeln
ist
ein
enormes
Leuchten
Ogni
volta
che
lo
vedo
mi
riscalda
il
cuore
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
sehe,
erwärmt
es
mein
Herz
Tu
per
me
sei
come
l'acqua
nel
deserto
Du
bist
für
mich
wie
Wasser
in
der
Wüste
Vabile
come
una
nuvola
a
cielo
aperto
Wertvoll
wie
eine
Wolke
am
offenen
Himmel
Ed
è
bello
guardare
sempre
più
in
alto
Und
es
ist
schön,
immer
höher
zu
schauen
E
assieme
raggiungere
tutti
i
sogni
con
un
salto
Und
gemeinsam
alle
Träume
mit
einem
Sprung
zu
erreichen
È
stato
il
destino
a
farci
incontrare
Es
war
das
Schicksal,
das
uns
zusammengebracht
hat
A
farmi
capire
che
non
ti
posso
più
lasciare
andare
Das
mir
klar
gemacht
hat,
dass
ich
dich
nicht
mehr
gehen
lassen
kann
Ci
sei
sempre
stata,
e
so
che
ci
sarai
Du
warst
immer
da,
und
ich
weiß,
du
wirst
es
immer
sein
E
che
qualsiasi
cosa
accada
Und
dass,
was
auch
immer
passiert
Tu
non
mi
abbandonerai
mai
Du
mich
niemals
verlassen
wirst
Volevo
chiamarti
ma
non
sapevo
il
tuo
nome
Ich
wollte
dich
anrufen,
aber
ich
kannte
deinen
Namen
nicht
Quando
volevo
parlarti
io
non
trovavo
mai
le
parole
Wenn
ich
mit
dir
sprechen
wollte,
fand
ich
nie
die
Worte
Senza
te
non
vale
la
pena
di
vivere
Ohne
dich
ist
das
Leben
nicht
lebenswert
Perché
mi
mancherebbe
la
forza
di
sorridere
Weil
mir
die
Kraft
zum
Lächeln
fehlen
würde
Forse
vi
può
sembrare
una
cosa
stupida
Vielleicht
erscheint
euch
das
dumm
Ma
come
vivrebbe
il
cielo
senza
una
cazzo
di
nuvola?
Aber
wie
würde
der
Himmel
ohne
eine
verdammte
Wolke
leben?
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Secondo
me
il
tesoro
Meiner
Meinung
nach
ist
der
Schatz
Non
è
uno
scrigno
pieno
di
monete
d'oro
Keine
Schatulle
voller
Goldmünzen
Non
è
nulla
di
concreto
Er
ist
nichts
Konkretes
Ma
qualcosa
di
astratto
e
personale
Sondern
etwas
Abstraktes
und
Persönliches
Penso
che
sia
qualcosa
che
soddisfi
le
proprie
esigenze
Ich
denke,
es
ist
etwas,
das
die
eigenen
Bedürfnisse
befriedigt
Il
massimo
che
si
può
avere
per
essere
felici
Das
Maximum,
das
man
haben
kann,
um
glücklich
zu
sein
Il
mio
tesoro
Mein
Schatz
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Quest'emozione
non
l'ho
mai
provata
con
nessuna
Diese
Emotion
habe
ich
noch
nie
mit
jemandem
erlebt
Ti
ricordi
quando
ti
dicevo
di
guardar
la
luna
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dir
sagte,
du
sollst
den
Mond
anschauen
Anche
se
eravam
lontani
ci
teneva
vicini
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
waren,
hielt
er
uns
zusammen
Noi
collegati
come
cavi,
collegati
come
fili
Wir
verbunden
wie
Kabel,
verbunden
wie
Drähte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.