Lyrics and translation Roger Taylor - Turn On the TV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Roger
Taylor)
(Роджер
Тейлор)
Collect
your
senses
and
your
wits
Соберись
со
своими
чувствами
и
разумом.
What
you′ve
left
of
your
mind
Что
осталось
от
твоего
разума?
All
the
so
called
modern
caring
virtues
Все
так
называемые
современные
заботливые
добродетели
Are
the
moral
teaching
you
can
find
Это
нравственное
учение
которое
вы
можете
найти
So
let's
turn
on
the
TV
Так
что
давай
включим
телевизор.
Get
a
few
more
debts
and
you
must?
Получить
еще
несколько
долгов,
и
ты
должен?
Turn
on
the
TV
as
it
takes
a
horizontal
hold
on
all
your
energy
Включите
телевизор,
поскольку
он
принимает
горизонтальное
положение,
удерживая
всю
вашу
энергию.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
надо
убираться,
надо
убираться,
надо
убираться
отсюда.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
надо
убираться,
надо
убираться,
надо
убираться
отсюда.
We
go
to
the
place
over
the
hill
Мы
идем
к
месту
за
холмом.
Where
the
grass
is
greener
Там,
где
трава
зеленее.
Where
the
life
is
sweeter
Где
жизнь
слаще.
But
all
the
time
we
know
Но
все
время
мы
знаем,
That
it
never
is
(that
it
never
is
that
it
never
is
that
it
never
is)
что
этого
никогда
не
будет
(что
этого
никогда
не
будет,
что
этого
никогда
не
будет,
что
этого
никогда
не
будет).
And
it′s
very
likely
И
это
очень
вероятно.
That
we
never
will
Этого
мы
никогда
не
узнаем.
Found
myself
talking
to
one
of
those
quadraphonic
pioneers
Я
обнаружил,
что
разговариваю
с
одним
из
тех
первопроходцев
квадрафоники.
He
said
give
up
that
stereo
Он
сказал
брось
эту
стереосистему
Boy
I
said
I've
only
got
two
ears
Парень
сказал
Я
у
меня
всего
два
уха
Things
ain't
so
black
and
white
Все
не
так
черно-бело.
When
grey
is
the
colour
of
my
best(?
girl)friends
hair(?
sweater)
Когда
серый-это
цвет
волос
моих
лучших(?
девушки)друзей(?
свитера).
Turn
on
the
TV
and
create
some
greyness
circulating
in
the
air
Включи
телевизор
и
создай
немного
серости,
циркулирующей
в
воздухе.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
надо
убираться,
надо
убираться,
надо
убираться
отсюда.
Just
gotta
get
gotta
get
gotta
go
gotta
get
up
outta
here
Просто
надо
убираться,
надо
убираться,
надо
убираться
отсюда.
We
go
to
the
place
over
the
hill
Мы
идем
к
месту
за
холмом.
Where
the
grass
is
greener
Там,
где
трава
зеленее.
Where
the
life
is
sweeter
Где
жизнь
слаще.
But
all
the
time
we
know
Но
все
время
мы
знаем,
That
it
never
is
(that
it
never
is
that
it
never
is
that
it
never
is)
что
этого
никогда
не
будет
(что
этого
никогда
не
будет,
что
этого
никогда
не
будет,
что
этого
никогда
не
будет).
And
it′s
very
likely
И
это
очень
вероятно.
That
we
never
will
Этого
мы
никогда
не
узнаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Taylor
Album
The Lot
date of release
29-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.