Lyrics and translation Roger Wagner Chorale - Good King Wenceslas
Good
King
Wenceslas
looked
out
Добрый
король
Вацлав
выглянул
наружу
On
the
feast
of
Stephen
В
праздник
Стефана
When
the
snow
lay
round
about
Когда
кругом
лежал
снег
Deep
and
crisp
and
even
Глубокий,
хрустящий
и
ровный
Brightly
shone
the
moon
that
night
Ярко
светила
луна
в
ту
ночь
Though
the
frost
was
cruel
Хотя
мороз
был
жестокий
When
a
poor
man
came
in
sight
Когда
в
поле
зрения
появился
бедняк
Gath'ring
winter
fuel
Закупаем
зимнее
топливо
"Hither,
page,
and
stand
by
me
- Иди
сюда,
паж,
и
стань
рядом
со
мной
If
thou
know'st
it,
telling
Если
ты
знаешь
это,
рассказывая
Yonder
peasant,
who
is
he?
Тот
крестьянин,
кто
он?
Where
and
what
his
dwelling?"
Где
и
каково
его
жилище?"
"Sire,
he
lives
a
good
league
hence
- Сир,
он
живет
в
доброй
лиге
отсюда
Underneath
the
mountain
Под
горой
Right
against
the
forest
fence
Прямо
у
лесной
изгороди
By
Saint
Agnes'
fountain."
У
фонтана
Святой
Агнессы."
"Bring
me
flesh
and
bring
me
wine
- Принеси
мне
мяса
и
вина
Bring
me
pine
logs
hither
Принеси
мне
сюда
сосновые
поленья
Thou
and
I
will
see
him
dine
Мы
с
тобой
увидим,
как
он
обедает
When
we
bear
him
thither."
Когда
мы
отнесем
его
туда."
Page
and
monarch
forth
they
went
Паж
и
монарх
отправились
дальше
Forth
they
went
together
Дальше
они
пошли
вместе
Through
the
rude
wind's
wild
lament
Сквозь
дикий
вой
грубого
ветра
And
the
bitter
weather
И
суровая
погода
"Sire,
the
night
is
darker
now
- Сир,
ночь
стала
темнее
And
the
wind
blows
stronger
И
ветер
дует
сильнее
Fails
my
heart,
I
know
not
how,
Подводит
мое
сердце,
я
не
знаю
как,
I
can
go
no
longer."
Я
больше
не
могу
идти."
"Mark
my
footsteps,
my
good
page
"Следуй
по
моим
стопам,
мой
добрый
паж
Tread
thou
in
them
boldly
Смело
вступай
в
них
Thou
shalt
find
the
winter's
rage
Ты
познаешь
зимнюю
ярость
Freeze
thy
blood
less
coldly."
Не
так
холодно
замораживай
свою
кровь".
In
his
master's
steps
he
trod
Он
шел
по
стопам
своего
хозяина
Where
the
snow
lay
dinted
Там,
где
лежал
потрескавшийся
снег
Heat
was
in
the
very
sod
Жар
был
в
самом
дерне
Which
the
Saint
had
printed
Который
Святой
напечатал
Therefore,
Christian
men,
be
sure
Поэтому,
христиане,
будьте
уверены
Wealth
or
rank
possessing
Богатство
или
положение,
обладающее
Ye
who
now
will
bless
the
poor
Вы,
кто
сейчас
благословите
бедных
Shall
yourselves
find
blessing
Обретете
ли
вы
сами
благословение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Dick Walter
Album
Caroles
date of release
21-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.