Lyrics and translation Roger Waters - The Last Refugee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
it's
also
the
end
of
broadcasting
for
Thursday
И
это
также
Конец
вещания
в
четверг.
The
end
of
broadcasting
for
1970
(Seven
to
severe
hail,
nine)
Конец
вещания
в
1970-х
(от
семи
до
девяти)
Decreasing
six
in
Humber
later
Шесть
убывающих
в
Хамбере
позже.
Rain
then
showers,
moderate
to
poor
becoming
good
Дождь,
затем
ливни,
умеренные
и
бедные
становятся
хорошими.
Southwesterly,
six
to
gale
eight,
occasionally,
severe
gale
nine
Саутвестерли,
от
шести
до
восьми,
иногда,
суровый
Гейл
девять.
At
the
third
stroke,
it
will
be
11:
24
and
50
seconds
На
третьем
ударе
будет
11:
24
и
50
секунд.
At
the
third
stroke,
it
will
be
11:
25,
precisely
При
третьем
ударе
точно
в
11:
25.
This
is
the
British
Broadcasting
Corporation
Это
Британская
вещательная
корпорация.
At
the
third
stroke
it
will
be
8:
57,
precisely
На
третьем
ударе
будет
8:
57,
точно.
In
north
southwesterly,
4 or
5 otherwise
variable
rainfall
На
севере
саутвестерли,
4 или
5,
иначе
переменное
количество
осадков.
Mainly
northerly
in
the
southeast
В
основном
севернее
на
юго-востоке.
A
happy
new
year
to
you
all
С
Новым
годом
вас
всех!
At
the
third
stroke,
it
will
be
11:
25,
precisely
При
третьем
ударе
точно
в
11:
25.
Goodnight,
everyone
Спокойной
ночи,
все!
Lie
with
me
now
Ложись
со
мной
Under
lemon
tree
skies
Под
небесами
лимонного
дерева.
Show
me
the
shy
slow
smile
you
keep
hidden
by
warm
brown
eyes
Покажи
мне
застенчивую
медленную
улыбку,
которую
ты
прячешь
от
теплых
карих
глаз.
Catch
the
sweet
hover
of
lips
just
barely
apart
Поймай
сладкое
парение
губ,
едва
разделенных.
And
wonder
at
loves
sweet
ache
and
the
wild
beat
of
my
heart
И
удивляюсь
любви,
сладкой
боли
и
дикому
биению
моего
сердца.
Oh,
rhapsody
tearing
me
apart
О,
рапсодия
разрывает
меня
на
части.
And
I
dreamed
I
was
saying
goodbye
to
my
child
И
мне
снилось,
что
я
прощаюсь
со
своим
ребенком.
She
was
taking
a
last
look
at
the
sea
Она
в
последний
раз
смотрела
на
море.
Wading
through
dreams
Пробираясь
сквозь
сны.
Up
to
our
knees
in
warm
ocean
swells
Мы
стоим
на
коленях
в
теплом
океане.
While
bathing
belles
Во
время
купания
красавицы.
Soft
beneath
hard
bitten
shells
punch
their
iPhones
Мягкий
под
жесткими
укушенными
снарядами,
удар
их
айфонов.
Erasing
the
numbers
of
redundant
lovers
and
search
the
horizon
Стирание
числа
лишних
влюбленных
и
поиск
горизонта.
And
you'll
find
my
child
И
ты
найдешь
моего
ребенка.
Down
by
the
shore
Вниз
по
берегу.
Digging
around
for
a
chain
or
a
bone
Копаюсь
в
поисках
цепи
или
кости.
Searching
the
sand
for
a
relic
washed
up
by
the
sea
В
поисках
песка-реликвии,
омываемой
морем.
The
last
refugee
Последний
беженец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Waters
Attention! Feel free to leave feedback.