Lyrics and translation Roger Whittaker - Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Огни горят на елке рождественской
Am
Weihnachtsbaum
die
Lichter
brennen,
Огни
горят
на
елке
рождественской,
моя
дорогая,
Wie
glänzt
er
festlich,
lieb
und
mild,
Как
празднично
она
сияет,
нежно
и
светло,
Als
spräch
er,
wollt
in
mir
erkennen,
Как
будто
говорит,
желая
в
сердце
мне
проникнуть,
Getreue
Hoffnung,
stilles
Bild.
О
верной
надежде,
образ
тихий
и
святой.
Zwei
Engel
sind
herein
getreten,
Два
ангела
вошли
неслышно
в
дом,
Kein
Auge
hat
sie
kommen
seh′n.
Никто
не
видел
их
прихода,
милая
моя.
Sie
geh'n
zum
Weihnachtstusch
Они
идут
к
рождественскому
свету
Und
beten
und
wenden
wieder
sich
und
geh′n.
Молятся,
оборачиваются
и
уходят
прочь.
Zu
guten
Menschen,
die
sich
lieben,
К
людям
добрым,
что
друг
друга
любят,
Schickt
sie
der
Herr
als
Boten
aus
Посылает
их
Господь,
как
вестников
своих,
Und
seit
ihr
treu
und
fromm
geblieben,
И
если
верными
и
благочестивыми
вы
остались,
Dann
treten
wieder
sie
ins
Haus.
Тогда
вновь
ангелы
войдут
в
ваш
дом,
родная.
Kein
Ohr
hat
ihr
Gebet
vernommen,
Никто
не
слышал
их
молитвы
тихой,
Unsichtbar
jedes
Menschen
Blick,
Невидим
их
полет
для
глаз
людских,
Sind
sie
gegangen
wie
gekommen,
Ушли
они
так
тихо,
как
пришли,
Nur
Gottes
Segen
bleibt
zurück.
Лишь
Божье
благословение
осталось
здесь,
с
тобой.
Sind
sie
gegangen
wie
gekommen,
Ушли
они
так
тихо,
как
пришли,
Nur
Gottes
Segen
bleibt
zurück.
Лишь
Божье
благословение
осталось
здесь,
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Kletke, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.