Lyrics and translation Roger Whittaker - Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
Am
Weihnachtsbaum
die
Lichter
brennen,
На
елке
горят
огни,
Wie
glänzt
er
festlich,
lieb
und
mild,
Как
он
сияет
празднично,
нежно
и
мягко,
Als
spräch
er,
wollt
in
mir
erkennen,
Как
он
говорит,
хочет
узнать
во
мне,
Getreue
Hoffnung,
stilles
Bild.
Верная
надежда,
неподвижная
картина.
Zwei
Engel
sind
herein
getreten,
Вошли
два
ангела,
Kein
Auge
hat
sie
kommen
seh′n.
Ни
один
глаз
не
видел,
как
она
пришла.
Sie
geh'n
zum
Weihnachtstusch
Она
пойдет
на
рождественский
душ
Und
beten
und
wenden
wieder
sich
und
geh′n.
И
помолись,
и
снова
повернись,
и
иди.
Zu
guten
Menschen,
die
sich
lieben,
К
хорошим
людям,
которые
любят
друг
друга,
Schickt
sie
der
Herr
als
Boten
aus
Господь
посылает
их
в
качестве
гонцов
Und
seit
ihr
treu
und
fromm
geblieben,
И
с
тех
пор,
как
она
осталась
верной
и
набожной,
Dann
treten
wieder
sie
ins
Haus.
Затем
они
снова
входят
в
дом.
Kein
Ohr
hat
ihr
Gebet
vernommen,
Ни
одно
ухо
не
услышало
ее
молитвы,
Unsichtbar
jedes
Menschen
Blick,
Невидимый
взгляд
каждого
человека,
Sind
sie
gegangen
wie
gekommen,
Они
ушли,
как
пришли,
Nur
Gottes
Segen
bleibt
zurück.
Остается
только
Божье
благословение.
Sind
sie
gegangen
wie
gekommen,
Они
ушли,
как
пришли,
Nur
Gottes
Segen
bleibt
zurück.
Остается
только
Божье
благословение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Kletke, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.