Lyrics and translation Roger Whittaker - Calypso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Straßen
der
Stadt,
Городские
улицы,
Den
Lärm
und
den
Trubel,
all
das
hab
ich
satt.
Шум
и
суету,
все
это
мне
надоело.
Ich
muss
wieder
mal
raus.
Мне
нужно
снова
выбраться.
Fünf
Tage
genügen.
Пяти
дней
достаточно.
Die
Arbeit
kann
warten.
Работа
может
подождать.
Der
Wind
kommt
von
Süden
Ветер
дует
с
юга
Und
ruft
mich
hinaus.
И
зовет
меня
прочь.
Das
Boot
heißt:
Calypso.
Лодка
называется:
Калипсо.
Es
zieht
an
der
Leine
Она
тянет
за
канат
Und
hält
es
vor
Ungeduld
fast
nicht
mehr
aus.
И
от
нетерпения
еле
сдерживается.
Hi,
Calypso!
Эй,
Калипсо!
Wir
setzen
die
Segel.
Мы
поднимаем
паруса.
Wir
lichten
den
Anker
Мы
снимаемся
с
якоря
Und
fahr′n
vor
dem
Wind.
И
идем
по
ветру.
Hi,
Calypso!
Эй,
Калипсо!
Trag
mich
durch
die
Wellen,
Неси
меня
по
волнам,
Hinaus
auf
das
Meer,
В
открытое
море,
Wo
die
Freiheit
beginnt.
Где
начинается
свобода.
Das
Land
ist
verschwunden
Земля
исчезла
Und
für
ein
paar
Stunden,
И
на
несколько
часов,
Vergess'
ich
hier
draußen
die
hektische
Welt.
Я
забываю
здесь,
вдали,
суетливый
мир.
Die
kreischenden
Möwen,
Крики
чаек,
Die
schäumende
Gischt,
Пенная
брызги,
Das
glitzernde
Wasser
sind
alles
was
zählt.
Сверкающая
вода
- вот
все,
что
имеет
значение.
So
klein
sind
die
Sorgen,
Так
малы
заботы,
Soweit
ist
das
Morgen.
Так
далеко
завтра.
Ich
drehe
das
Ruder
wohin
′s
mir
gefällt.
Я
поворачиваю
руль,
куда
мне
вздумается.
Hi,
Calypso!
Эй,
Калипсо!
Wir
setzen
die
Segel.
Мы
поднимаем
паруса.
Wir
lichten
den
Anker
Мы
снимаемся
с
якоря
Und
fahr'n
vor
dem
Wind.
И
идем
по
ветру.
Hi,
Calypso!
Эй,
Калипсо!
Trag
mich
durch
die
Wellen,
Неси
меня
по
волнам,
Hinaus
auf
das
Meer,
В
открытое
море,
Wo
die
Freiheit
beginnt.
Где
начинается
свобода.
Hi,
Calypso!
Эй,
Калипсо!
Wir
setzen
die
Segel.
Мы
поднимаем
паруса.
Wir
lichten
den
Anker
Мы
снимаемся
с
якоря
Und
fahr'n
vor
dem
Wind.
И
идем
по
ветру.
Hi,
Calypso!
Эй,
Калипсо!
Trag
mich
durch
die
Wellen,
Неси
меня
по
волнам,
Hinaus
auf
das
Meer,
В
открытое
море,
Wo
die
Freiheit
beginnt.
Где
начинается
свобода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denver John
Attention! Feel free to leave feedback.