Roger Whittaker - Charlie Mahon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Charlie Mahon




Charlie Mahon
Чарли Махон
Charlie Mahon, wir war'n einmal Freunde du und ich
Чарли Махон, мы были когда-то друзьями, ты и я,
Dann trennten sich die Wege
Но наши пути разошлись.
Nach langer Zeit bist du zurückgekommen
Спустя долгое время ты вернулся,
Charlie Mahon, und als meine Tür dir offen stand
Чарли Махон, и когда моя дверь была для тебя открыта,
Nahmst du Besitz von allem
Ты завладел всем,
Fast hättst du mir auch noch die Frau genommen
Чуть не отнял у меня даже жену.
Oh, Charlie
О, Чарли,
Du und deine Regenbogenwelt
Ты и твой радужный мир,
Klar dass sie den Frauen so gefällt
Конечно, он так нравится женщинам.
Immer hast du leichtes Spiel
Тебе всегда всё легко даётся,
Mimmst dir was kommt und fragst nicht viel
Берёшь всё, что подвернётся, и многого не спрашиваешь.
Ich war blind und sah erst die Gefahr
Я был слеп и увидел опасность,
Als ich fast schon ein Verlierer war
Только когда чуть не стал проигравшим.
Beinah' hättest du zerstört
Ты чуть не разрушил
Dass was mir lieb war, lieb und wert
То, что мне было дорого, мило и ценно.
Doch was weißt du denn schon davon, Charlie Mahon
Но что ты об этом знаешь, Чарли Махон?
Charlie Mahon, du warst ja ein Windhund immer schon
Чарли Махон, ты всегда был ветреным,
Aber wie konnt' ich ahnen
Но как я мог предположить,
Dass selbst ein guter Freund dir nichts bedeutet
Что даже хороший друг для тебя ничего не значит?
Oh, Charlie
О, Чарли,
Du und deine Regenbogenwelt
Ты и твой радужный мир,
Klar dass sie den Frauen so gefällt
Конечно, он так нравится женщинам.
Immer hast du leichtes Spiel
Тебе всегда всё легко даётся,
Mimmst dir was kommt und fragst nicht viel
Берёшь всё, что подвернётся, и многого не спрашиваешь.
Paradiesvögel, so wie dich Charlie
Райских птиц, таких как ты, Чарли,
Lässt man besser vor der Tür
Лучше не пускать на порог,
Oder schickt sie zum Teufel
Или послать к чёрту.
Beinah' hättest du zerstört
Ты чуть не разрушил
Dass was mir lieb war, lieb und wert
То, что мне было дорого, мило и ценно.
Doch was weißt du denn schon davon, Charlie Mahon
Но что ты об этом знаешь, Чарли Махон?
Oh, oh, oh, Charlie, Charlie Mahon
О, о, о, Чарли, Чарли Махон,
Oh, Charlie, Charlie, Charlie, Charlie, Charlie Mahon
О, Чарли, Чарли, Чарли, Чарли, Чарли Махон,
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о





Writer(s): Nick Munro, Wolfgang Muermann


Attention! Feel free to leave feedback.