Lyrics and translation Roger Whittaker - Deinen Tränen trau ich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deinen Tränen trau ich nicht
Твоим слезам я не верю
Baby
du
hast
nah
am
wasser
gebaut,
Детка,
ты
слишком
близко
к
воде
построила
дом,
Ja,
du
kannst
weinen
schön
und
laut.
Да,
ты
умеешь
плакать
красиво
и
громко.
Aber
dabei
steht
der
Schalk
dir
im
Gesicht.
Но
при
этом
в
твоих
глазах
светится
лукавство.
Baby,
Baby
deinen
Tränen
trau
ich
nicht.
Детка,
детка,
твоим
слезам
я
не
верю.
No,
no,
no
– deinen
Tränen
trau
ich
nicht.
Нет,
нет,
нет
– твоим
слезам
я
не
верю.
Neulich
fiel
dir
unser
Teeservice,
На
днях
ты
уронила
наш
чайный
сервиз,
Mit
lautem
Knall
auf
das
Parket,
С
громким
треском
на
паркет,
In
tausend
Stücke.
Вдребезги.
Schon
rollten
Tränen
über
deine
Wangen
Слезы
тут
же
покатились
по
твоим
щекам
Und
du
jammertest:
И
ты
причитала:
Oh,
das
schöne
Geschirr!
Ах,
какая
красивая
посуда!
Doch
heimlich
sah
ich,
Но
я
украдкой
заметил,
Die
triumpherfüllten
Blicke.
Твои
торжествующие
взгляды.
Gib
zu
- du
wolltest
lange
schon
ein
neues!
Признайся
- ты
давно
хотела
новый!
Und
nun
bist
du
am
Ziel,
И
вот
ты
добилась
своего,
Also
warum
so
ein
Trauerspiel?
Так
зачем
же
эта
трагедия?
Baby
du
hast
nah
am
wasser
gebaut,
Детка,
ты
слишком
близко
к
воде
построила
дом,
Ja,
du
kannst
weinen
schön
und
laut.
Да,
ты
умеешь
плакать
красиво
и
громко.
Aber
dabei
steht
der
Schalk
dir
im
Gesicht.
Но
при
этом
в
твоих
глазах
светится
лукавство.
Baby,
Baby
deinen
Tränen
trau
ich
nicht.
Детка,
детка,
твоим
слезам
я
не
верю.
Merkst
du
nicht,
Разве
ты
не
замечаешь,
Dass
ich
dich
lange
durschau'?
Что
я
тебя
давно
раскусил?
Ich
kenne
deine
Schliche
ganz
genau.
Я
прекрасно
знаю
все
твои
хитрости.
Na
nun
komm
- hör
auf
und
trockne
dein
Gesicht.
Ну
же,
перестань
и
вытри
слезы
с
лица.
Baby,
Baby
deinen
Tränen
trau
ich
nicht.
Детка,
детка,
твоим
слезам
я
не
верю.
No,
no,
no
- deinen
Tränen
trau
ich
nicht.
Нет,
нет,
нет
- твоим
слезам
я
не
верю.
Heute
fand
ich
meinen
Jägerhut,
Сегодня
я
нашел
свою
охотничью
шляпу,
Aus
purem
Zufall
auf
dem
Müll,
total
zerrissen.
Случайно
на
мусорке,
всю
разорванную.
Du
weißt
genau,
wie
sehr
ich
ihn
geliebt
hab'.
Ты
же
знаешь,
как
я
ее
любил.
Und
mein
schönes
altes
Karohemd,
И
мою
старую
клетчатую
рубашку,
Sag
bloss,
auch
das
hat
aus
h'n
der
Hund
zerbissen.
Только
не
говори,
что
ее
тоже
собака
порвала.
Wieso
weiß
der,
was
du
an
mir
nicht
seh'n
magst?
Откуда
она
знает,
что
тебе
во
мне
не
нравится?
Er
klappte
gut
dein
Plan
und
nun
weinst
du
einen
Ozean.
Твой
план
удался,
и
теперь
ты
льешь
океан
слез.
Baby
du
hast
nah
am
wasser
gebaut,
Детка,
ты
слишком
близко
к
воде
построила
дом,
Ja,
du
kannst
weinen
schön
und
laut.
Да,
ты
умеешь
плакать
красиво
и
громко.
Aber
dabei
steht
der
Schalk
dir
im
Gesicht.
Но
при
этом
в
твоих
глазах
светится
лукавство.
Baby,
Baby
deinen
Tränen
trau
ich
nicht.
Детка,
детка,
твоим
слезам
я
не
верю.
Aber
auch
wenn
ich
dich
lange
durschau'.
Но
даже
если
я
тебя
давно
раскусил.
Ich
mag
die
Waffen
einer
Frau
Мне
нравятся
женские
хитрости
Und
die
Tränen
küss'
ich
gern
dir
vom
Gesicht,
И
я
с
удовольствием
поцелую
твои
слезы,
Ganz
egal
ob
ich
ihnen
traue,
oder
nicht.
Независимо
от
того,
верю
я
им
или
нет.
Ja,
ja,
ja,
komm
spiel
dein
Spiel
mit
mir.
Да,
да,
да,
продолжай
играть
со
мной
в
эту
игру.
Ja,
ja,
ja,
ich
liebe
dich
dafür.
Да,
да,
да,
я
люблю
тебя
за
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.