Roger Whittaker - Deinen Tränen trau ich nicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Deinen Tränen trau ich nicht




Deinen Tränen trau ich nicht
Твоим слезам я не верю
Baby du hast nah am wasser gebaut,
Детка, ты слишком близко к воде построила дом,
Ja, du kannst weinen schön und laut.
Да, ты умеешь плакать красиво и громко.
Aber dabei steht der Schalk dir im Gesicht.
Но при этом в твоих глазах светится лукавство.
Baby, Baby deinen Tränen trau ich nicht.
Детка, детка, твоим слезам я не верю.
No, no, no deinen Tränen trau ich nicht.
Нет, нет, нет твоим слезам я не верю.
Neulich fiel dir unser Teeservice,
На днях ты уронила наш чайный сервиз,
Mit lautem Knall auf das Parket,
С громким треском на паркет,
In tausend Stücke.
Вдребезги.
Schon rollten Tränen über deine Wangen
Слезы тут же покатились по твоим щекам
Und du jammertest:
И ты причитала:
Oh, das schöne Geschirr!
Ах, какая красивая посуда!
Doch heimlich sah ich,
Но я украдкой заметил,
Die triumpherfüllten Blicke.
Твои торжествующие взгляды.
Gib zu - du wolltest lange schon ein neues!
Признайся - ты давно хотела новый!
Und nun bist du am Ziel,
И вот ты добилась своего,
Also warum so ein Trauerspiel?
Так зачем же эта трагедия?
Baby du hast nah am wasser gebaut,
Детка, ты слишком близко к воде построила дом,
Ja, du kannst weinen schön und laut.
Да, ты умеешь плакать красиво и громко.
Aber dabei steht der Schalk dir im Gesicht.
Но при этом в твоих глазах светится лукавство.
Baby, Baby deinen Tränen trau ich nicht.
Детка, детка, твоим слезам я не верю.
Merkst du nicht,
Разве ты не замечаешь,
Dass ich dich lange durschau'?
Что я тебя давно раскусил?
Ich kenne deine Schliche ganz genau.
Я прекрасно знаю все твои хитрости.
Na nun komm - hör auf und trockne dein Gesicht.
Ну же, перестань и вытри слезы с лица.
Baby, Baby deinen Tränen trau ich nicht.
Детка, детка, твоим слезам я не верю.
No, no, no - deinen Tränen trau ich nicht.
Нет, нет, нет - твоим слезам я не верю.
Heute fand ich meinen Jägerhut,
Сегодня я нашел свою охотничью шляпу,
Aus purem Zufall auf dem Müll, total zerrissen.
Случайно на мусорке, всю разорванную.
Du weißt genau, wie sehr ich ihn geliebt hab'.
Ты же знаешь, как я ее любил.
Und mein schönes altes Karohemd,
И мою старую клетчатую рубашку,
Sag bloss, auch das hat aus h'n der Hund zerbissen.
Только не говори, что ее тоже собака порвала.
Wieso weiß der, was du an mir nicht seh'n magst?
Откуда она знает, что тебе во мне не нравится?
Er klappte gut dein Plan und nun weinst du einen Ozean.
Твой план удался, и теперь ты льешь океан слез.
Baby du hast nah am wasser gebaut,
Детка, ты слишком близко к воде построила дом,
Ja, du kannst weinen schön und laut.
Да, ты умеешь плакать красиво и громко.
Aber dabei steht der Schalk dir im Gesicht.
Но при этом в твоих глазах светится лукавство.
Baby, Baby deinen Tränen trau ich nicht.
Детка, детка, твоим слезам я не верю.
Aber auch wenn ich dich lange durschau'.
Но даже если я тебя давно раскусил.
Ich mag die Waffen einer Frau
Мне нравятся женские хитрости
Und die Tränen küss' ich gern dir vom Gesicht,
И я с удовольствием поцелую твои слезы,
Ganz egal ob ich ihnen traue, oder nicht.
Независимо от того, верю я им или нет.
Ja, ja, ja, komm spiel dein Spiel mit mir.
Да, да, да, продолжай играть со мной в эту игру.
Ja, ja, ja, ich liebe dich dafür.
Да, да, да, я люблю тебя за это.






Attention! Feel free to leave feedback.