Lyrics and translation Roger Whittaker - Der neue Morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der neue Morgen
Новый рассвет
Alle
hoffen
auf
die
neue
Welt,
den
neuen
Morgen.
Все
надеются
на
новый
мир,
новый
рассвет,
милая.
Sie
fragen,
was
der
Morgen
für
sie
bringt.
Они
спрашивают,
что
принесет
им
завтра.
Ich
persönlich
halte
nicht
sehr
viel
von
diesem
Morgen,
Лично
я
не
очень
верю
в
это
завтра,
Weil
der
neue
Morgen
schon
beginnt.
Потому
что
новый
рассвет
уже
начинается.
Denn
in
drin
erwacht
ein
heller
neuer
Tag,
Ведь
во
мне
пробуждается
яркий
новый
день,
Durch
die
Sonne,
die
ich
tief
im
Herzen
trag.
Благодаря
солнцу,
которое
я
ношу
глубоко
в
сердце.
Alle
hoffen
auf
die
neue
Welt,
Все
надеются
на
новый
мир,
Den
neuen
Morgen,
Новый
рассвет,
Haben
sich
auf
Morgen
bloss
vertragt.
Просто
отложили
всё
на
завтра.
Ich
traf
′nen
Mann
der
hat
n'
Traum
geträumt,
Я
встретил
мужчину,
который
мечтал,
Seit
er
ein
Kind
war.
С
самого
детства.
Ich
traf
den
Mann,
da
war
er
achtzig
Jahr′.
Я
встретил
его,
когда
ему
было
восемьдесят
лет.
Er
sagte
viele
Leute
warten
so
lang
schon
auf
Morgen,
Он
сказал,
что
многие
люди
так
долго
ждут
завтра,
Morgen
ist
schon
mancher
nicht
mehr
da.
А
завтра
многих
уже
нет.
Leb
deinen
Traum,
mein
Sohn,
Живи
своей
мечтой,
сынок,
Hat
er
zu
mir
gesagt
Сказал
он
мне,
Und
er
zwinkerte
mir
zu:
Nutze
den
Tag!
И
подмигнул:
Лови
момент!
Alle
hoffen
auf
die
neue
Welt,
Все
надеются
на
новый
мир,
Den
neuen
Morgen.
Новый
рассвет.
Morgen
ist
schon
mancher
nicht
mehr
da.
Завтра
многих
уже
нет.
Und
in
mir
drin
erwacht
ein
heller
neuer
Tag,
И
во
мне
пробуждается
яркий
новый
день,
Durch
die
Sonne,
die
ich
tief
im
Herzen
trag.
Благодаря
солнцу,
которое
я
ношу
глубоко
в
сердце.
Alle
hoffen
auf
die
neue
Welt,
Все
надеются
на
новый
мир,
Den
neuen
Morgen,
Новый
рассвет,
Haben
sich
auf
Morgen
bloss
vertagt.
Просто
отложили
всё
на
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Roger Whittaker
Attention! Feel free to leave feedback.