Lyrics and translation Roger Whittaker - Die Nacht von Marseille (Maxi-Version mit Kisuaheli-Part)
Mein
Flug
ging
nach
Süden.
Мой
рейс
направлялся
на
юг.
Mein
Ziel
war
noch
weit.
Моя
цель
была
еще
далека.
Stopover
in
Frankreich,
Stopover
во
Франции,
Marseille
- und
viel
Zeit.
Марсель
- и
много
времени.
Ein
Bistro
am
Boulevard.
Бистро
на
бульваре.
Ja,
ich
trank
wohl
zuviel
Да,
я,
наверное,
выпил
слишком
много
Und
plötzlich
begann
irgendwie
И
вдруг
как-то
началось
Ein
verwirrendes
Spiel.
Запутанная
игра.
Da
waren
die
Lichter,
der
Wein,
die
Musik
Там
были
огни,
вино,
музыка
Und
die
Nacht
von
Marseille.
И
Марсельская
ночь.
Da
war
dieses
bildhübsche
Mädchen,
Там
была
эта
красивая
девушка,
Ich
weiß
nur
sie
hieß
Desiree.
Я
знаю
только,
что
ее
звали
Дезире.
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel,
Дьявол
был
во
мне,
а
со
мной
ангел,
Voilà
– ich
gesteh'.
Вуаля
– я
gesteh'.
Ich
hab
mich
verirrt
in
der
Nacht
von
Marseille.
Я
заблудился
в
ночь
Марселя.
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille.
Она
сбила
меня
с
толку
той
ночью
из
Марселя.
Der
Morgen
kam
schneller
als
ich
es
gedacht.
Утро
наступило
быстрее,
чем
я
думал.
Allein
und
zerschlagen
bin
ich
aufgewacht.
Я
проснулся
один
и
разбитый.
War
es
Traum
oder
Wahrheit?
Было
ли
это
сном
или
правдой?
Ich
komm
nicht
mehr
frei.
Я
больше
не
выйду
на
свободу.
Das
ganze
ist
fast
wie
ein
Film
Все
это
почти
как
фильм
Und
der
Film
riss
entzwei.
И
пленка
разорвалась
надвое.
Da
waren
die
Lichter,
der
Wein,
die
Musik
Там
были
огни,
вино,
музыка
Und
die
Nacht
von
Marseille.
И
Марсельская
ночь.
Da
war
dieses
bildhübsche
Mädchen,
Там
была
эта
красивая
девушка,
Ich
weiß
nur
sie
hieß
Desiree.
Я
знаю
только,
что
ее
звали
Дезире.
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel,
Дьявол
был
во
мне,
а
со
мной
ангел,
Voilà
– ich
gesteh'.
Вуаля
– я
gesteh'.
Ich
hab
mich
verirrt
in
der
Nacht
von
Marseille.
Я
заблудился
в
ночь
Марселя.
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille.
Она
сбила
меня
с
толку
той
ночью
из
Марселя.
Mich
sieht
die
Stadt
nicht
zum
letzten
Mal.
Меня
город
видит
не
в
последний
раз.
Ich
komme
wieder.
Ich
hab
keine
Wahl.
Я
вернусь.
У
меня
нет
выбора.
La,
la,
la
...
La,
la,
la
...
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel,
Дьявол
был
во
мне,
а
со
мной
ангел,
Voilà
– ich
gesteh'.
Вуаля
– я
gesteh'.
Ich
hab
mich
verirrt
in
der
Nacht
von
Marseille.
Я
заблудился
в
ночь
Марселя.
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille.
Она
сбила
меня
с
толку
той
ночью
из
Марселя.
La,
la,
la
...
La,
la,
la
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.