Lyrics and translation Roger Whittaker - Die Nacht von Marseille
Mein
Flug
ging
nach
Süden
Мой
рейс
шел
на
юг
Mein
Ziel
war
noch
weit
Моя
цель
была
еще
далека
Stop
over
in
Frankreich
Stop
over
in
France
Marseille
und
viel
Zeit
Марсель
и
много
времени
Ein
Bistro,
ein
Boulevard
Бистро,
бульвар
Ja
ich
trank
wohl
zuviel
Да,
я,
наверное,
выпил
слишком
много
Und
plötzlich
begann
irgendwie
И
вдруг
как-то
началось
Ein
verwirrendes
Spiel
Запутанная
игра
Da
waren
die
Lichter,
Там
были
огни,
Und
die
Nacht
von
Marseille
И
Марсельская
ночь
Da
war
dieess
bildhübsche
Mädchen
Там
была
красивая
девушка
с
изображением
Ich
weiß
nur
sie
hiess
Desirè
Я
знаю
только,
что
ее
звали
Дезире
Der
teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel
Дьявол
был
во
мне,
а
со
мной
ангел
Voila
ich
gesteh'
Вуаля
я
gesteh'
Ich
hab
mir
verirrt
ind
der
Nacht
von
Marseille
Я
заблудился
в
ночь
Марселя
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille
Она
сбила
меня
с
толку
той
ночью
из
Марселя
Der
Morgen
kam
schneller
als
ich
es
gedacht
Утро
наступило
быстрее,
чем
я
думал
Allein
und
zerschlagen
bin
ich
aufgewacht
Один
и
разбитый,
я
проснулся
War
es
Traum
oder
Wahrheit
Было
ли
это
сном
или
правдой
Ich
komm
nicht
mehr
frei
Я
больше
не
выйду
на
свободу
Das
ist
fast
wie
ein
Film
Это
почти
как
фильм
Und
der
Film
riß
entzwei
И
пленка
разорвалась
надвое
Da
waren
die
Lichter,
der
Wein,
die
Musik
Там
были
огни,
вино,
музыка
Und
die
Nacht
von
Marseille
И
Марсельская
ночь
Da
war
dieses
bildhübsche
Mädchen
Там
была
эта
красивая
девушка
Ich
weiß
nur
sie
hieß
Desirè
Я
знаю
только,
что
ее
звали
Дезире
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel
Дьявол
был
во
мне,
а
со
мной
ангел
Voila
ich
gesteh'
Вуаля
я
gesteh'
Ich
hab
mir
verirrt
ind
der
Nacht
von
Marseille
Я
заблудился
в
ночь
Марселя
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille
Она
сбила
меня
с
толку
той
ночью
из
Марселя
Mich
sieht
die
Stadt
nicht
Меня
город
не
видит
Zum
letzten
mal
В
последний
раз
Ich
komme
wieder
Я
вернусь
Ich
hab
keine
Wahl
У
меня
нет
выбора
Der
Teufel
war
in
mir
und
bei
mir
ein
Engel
Дьявол
был
во
мне,
а
со
мной
ангел
Voila
ich
gesteh'
Вуаля
я
gesteh'
Ich
hab
mir
verirrt
ind
der
Nacht
von
Marseille
Я
заблудился
в
ночь
Марселя
Sie
hat
mich
verwirrt
diese
Nacht
von
Marseille
Она
сбила
меня
с
толку
той
ночью
из
Марселя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Munro, Rudolf Müssig
Attention! Feel free to leave feedback.