Roger Whittaker - Die Zeit meines Lebens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Die Zeit meines Lebens




Die Zeit meines Lebens
Время моей жизни
Zu den Zeigern der Uhren
На стрелки часов
Seh′ ich schon lange nicht mehr hin.
Я давно уже не смотрю.
Ich hab gelernt, sie zu ignorieren,
Я научился их игнорировать,
Dass macht meistens viel mehr Sinn.
В этом чаще всего больше смысла.
Ich genieße einfach jeden Augenblick,
Я просто наслаждаюсь каждым мгновением,
Weil mein Leben mit dir zeitlos ist.
Потому что моя жизнь с тобой вне времени.
Solang das Schlagen unser Herzen,
Пока бьются наши сердца,
Meine Zeit auf Erden misst.
Измеряется мое время на земле.
Zeit, was kümmert mich die Zeit?
Время, что мне до времени?
Wir leben hier und heut.
Мы живем здесь и сейчас.
Sie zu halten wird niemals gelingen.
Остановить его никогда не удастся.
Jeder Versuch wär' vergebens.
Любая попытка будет тщетной.
Glück, ich halt mich fest am Glück,
Счастье, я держусь за счастье,
In diesem Augenblick.
В это мгновение.
Diese Zeit, die wir zusammen verbringen,
Это время, которое мы проводим вместе,
Dass ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.
Mehr als sechzig Minuten
Более шестидесяти минут
Ist jede Stunde mit dir lang,
Длится каждый час с тобой,
Denn du erfüllst sie mit soviel Liebe,
Ведь ты наполняешь его такой любовью,
Von Anfang an.
С самого начала.
Und Tage lass ich einfach Tage sein,
И дни я просто позволяю быть днями,
Wie schnell verweh′n sie im Wind?
Как быстро они развеиваются на ветру?
Drum wird' ich immer nur diese zählen,
Поэтому я буду считать только те,
Die wir nicht zusammen sind.
Которые мы не вместе.
Zeit, was kümmert mich die Zeit?
Время, что мне до времени?
Wir leben hier und heut.
Мы живем здесь и сейчас.
Sie zu halten wird niemals gelingen.
Остановить его никогда не удастся.
Jeder Versuch wär' vergebens.
Любая попытка будет тщетной.
Glück, ich halt mich fest am Glück,
Счастье, я держусь за счастье,
In diesem Augenblick.
В это мгновение.
Diese Zeit, die wir zusammen verbringen,
Это время, которое мы проводим вместе,
Dass ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.
All die Jahre möchte ich nie missen.
Все эти годы я бы никогда не хотел упустить.
Voller Freude, voller Sorgen.
Полные радости, полные забот.
Doch lass uns jeden Moment genießen.
Но давай наслаждаться каждым моментом.
Jetzt und nicht morgen.
Сейчас, а не завтра.
Das ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Glück, ich halt mich fest am Glück,
Счастье, я держусь за счастье,
In diesem Augenblick.
В это мгновение.
Diese Zeit, die wir zusammen verbringen,
Это время, которое мы проводим вместе,
Dass ist die Zeit meines Lebens.
Это время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.
Die Zeit meines Lebens.
Время моей жизни.





Writer(s): Rudolf Muessig, Engelmann Kurt, Christoph Leis-bendorff


Attention! Feel free to leave feedback.