Lyrics and translation Roger Whittaker - Die Zärtlichkeit geht über alles
Jede
Liebe
hat
zu
kämpfen
mit
den
Jahren,
Каждая
любовь
борется
с
годами,
Dass
sie
dem
Alltag
nicht
zum
Opfer
fällt.
Чтобы
она
не
стала
жертвой
повседневной
жизни.
Sich
die
Zärtlichkeit
trotz
allem
zu
bewahren,
Сохранять
нежность,
несмотря
ни
на
что,
Ist
für
zwei
liebende
das
wichtigste,
Является
ли
это
самым
важным
для
двух
влюбленных,
Das
aller
wichtigste
auf
dieser
Welt.
Самое
главное
в
этом
мире.
Denn
die
Zärtlichkeit
geht
über
alles,
über
alles.
Потому
что
нежность
превыше
всего,
превыше
всего.
Ohne
sie
wär'
die
Seele
längst
erfror'n.
Без
них
душа
давно
бы
замерзла.
Ja,
die
Zärtlichkeit
geht
über
alles,
über
alles.
Да,
нежность
превыше
всего,
превыше
всего.
Mit
ihr
kann
uns
nichts
passieren.
С
ней
с
нами
ничего
не
может
случиться.
Doch
wenn
wir
sie
je
verlieren,
Но
если
мы
когда-нибудь
их
потеряем,
Dann
sind
wir,
ja
dann
sind
wir
verlor'n.
Тогда
мы,
да,
тогда
мы
проиграли.
Sieh
dir
an,
wie
manche
miteinander
leben.
Посмотри,
как
некоторые
живут
друг
с
другом.
Sie
sind
zu
zweit
und
doch
zu
tiefst
allein
Они
вдвоем,
но
слишком
глубоко
одиноки
Oh,
ich
weiß,
sie
würden
alles
dafür
geben,
О,
я
знаю,
что
вы
бы
все
отдали
за
это,
Die
Zeit
zurück
zu
dreh'n,
um
noch
einmal
Повернуть
время
вспять,
чтобы
еще
раз
Wie
früher
zärtlich
und
verliebt
zu
sein.
Как
когда-то
быть
нежным
и
влюбленным.
Denn
die
Zärtlichkeit
geht
über
alles,
über
alles.
Потому
что
нежность
превыше
всего,
превыше
всего.
Ohne
sie
wär'
die
Seele
längst
erfror'n.
Без
них
душа
давно
бы
замерзла.
Ja,
die
Zärtlichkeit
geht
über
alles,
über
alles.
Да,
нежность
превыше
всего,
превыше
всего.
Mit
ihr
kann
uns
nichts
passieren.
С
ней
с
нами
ничего
не
может
случиться.
Doch
wenn
wir
sie
je
verlieren,
Но
если
мы
когда-нибудь
их
потеряем,
Dann
sind
wir,
ja
dann
sind
wir
verlor'n.
Тогда
мы,
да,
тогда
мы
проиграли.
Hilf,
das
wir
sie
uns
erhalten,
Помогите
нам
получить
их
нам,
Denn
man
braucht
in
dieser
kalten,
rauen
Zeit,
Потому
что
вам
нужно
в
это
холодное,
суровое
время,
Ein
bisschen
Zärtlichkeit.
Немного
нежности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munro Nick
Attention! Feel free to leave feedback.