Lyrics and translation Roger Whittaker - Du Hast Mich Nicht Gesehn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Hast Mich Nicht Gesehn
Ты меня не видела
Ich
hab′
dich
fortgeschickt,
Я
тебя
отпустил,
Du
hast
geweint.
Ты
плакала.
Doch
ich
fühlte
es
trennten
uns
zu
viele
Jahre,
Но
я
чувствовал,
нас
разделяют
слишком
много
лет,
Die
Zeit
war
unser
Feind.
Время
было
нашим
врагом.
Heute
sah
ich
dich
mit
einem
anderen
tanzen,
Сегодня
я
видел,
как
ты
танцевала
с
другим,
Den
du
verzaubert
hast.
Которого
ты
очаровала.
Er
war
jung
wie
du
und
ich
sah
euch
zu,
Он
был
молод,
как
ты,
и
я
смотрел
на
вас,
Sah
das
er
besser,
viel
besser
zu
dir
passt.
Видел,
что
он
лучше,
гораздо
лучше
тебе
подходит.
Es
schnürte
mir
die
Kehle
zu.
У
меня
перехватило
дыхание.
Ich
wollte
zu
dir
geh'n.
Я
хотел
подойти
к
тебе.
Doch
ich
blieb
ganz
still
im
Hintergrund,
Но
я
остался
стоять
в
стороне,
Du
hast
mich
nicht
geseh′n.
Ты
меня
не
видела.
Vielleicht
war
es
auch
besser
so.
Может
быть,
так
было
и
лучше.
Was
wäre
wohl
gescheh'n?
Что
бы
произошло?
Ich
verstand
das
so
das
Leben
ist
Я
понимал,
что
такова
жизнь,
Und
wollt's
doch
nicht
versteh′n.
Но
не
хотел
этого
понимать.
Sah
das
du
nun
wieder
glücklich
bist,
Видел,
что
ты
снова
счастлива,
Du
hast
mich
nicht
geseh′n.
Ты
меня
не
видела.
Ich
hab'
dich
fortgeschickt,
Я
тебя
отпустил,
Wie
schwer
das
war.
Как
это
было
тяжело.
Doch
Gefühl
und
Verstand,
Но
чувства
и
разум,
Dass
sind
zweierlei
Dinge.
Это
разные
вещи.
Ich
ahnte
die
Gefahr.
Я
предчувствовал
опасность.
Und
ich
musste
ganz
einfach
И
я
должен
был
просто
Uns
beide
vergessen.
Забыть
нас
обоих.
Und
alles
was
geschah.
И
всё,
что
произошло.
Beinah′
ging's
nicht
gut.
Чуть
всё
не
испортил.
Ich
verlor
den
Mut,
Я
потерял
мужество,
Als
ich
dich
heute
in
seinen
Armen
sah.
Когда
увидел
тебя
сегодня
в
его
объятиях.
Es
schnürte
mir
die
Kehle
zu.
У
меня
перехватило
дыхание.
Ich
wollte
zu
dir
geh′n.
Я
хотел
подойти
к
тебе.
Doch
ich
blieb
ganz
still
im
Hintergrund,
Но
я
остался
стоять
в
стороне,
Du
hast
mich
nicht
geseh'n.
Ты
меня
не
видела.
Vielleicht
war
es
auch
besser
so.
Может
быть,
так
было
и
лучше.
Was
wäre
wohl
gescheh′n?
Что
бы
произошло?
Ich
verstand
das
so
das
Leben
ist
Я
понимал,
что
такова
жизнь,
Und
wollt's
doch
nicht
versteh'n.
Но
не
хотел
этого
понимать.
Sah
das
du
nun
wieder
glücklich
bist,
Видел,
что
ты
снова
счастлива,
Du
hast
mich
nicht
geseh′n.
Ты
меня
не
видела.
Oho,
die
Zeit
mit
dir
war
schön.
О,
время
с
тобой
было
прекрасно.
Ohoho,
wirst
du
mich
je
versteh′n?
О,
поймёшь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
Hmm,
ich
wusste
ich
muss
geh'n.
Хм,
я
знал,
что
должен
уйти.
Ohoho,
du
hast
mich
nicht
geseh′n.
О,
ты
меня
не
видела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Munro
Attention! Feel free to leave feedback.