Lyrics and translation Roger Whittaker - Early One Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early
one
morning,
just
as
the
sun
was
rising
Однажды
ранним
утром,
как
раз
на
восходе
солнца.
I
heard
a
maid
sing
in
the
valley
below
Я
слышал,
как
внизу
в
долине
пела
девушка.
"Oh
don′t
deceive
me,
Oh
never
leave
me,
"О,
не
обманывай
меня,
о,
никогда
не
оставляй
меня.
How
could
you
use,
a
poor
maiden
so?"
Как
ты
могла
так
использовать
бедную
девушку?"
Remember
the
vows
that
you
made
to
me
truly
Помни
клятвы,
которые
ты
дал
мне.
Remember
how
tenderly
you
nestled
close
to
me
Помнишь,
как
нежно
ты
прижималась
ко
мне?
Gay
is
the
garland,
fresh
are
the
roses
Веселая
гирлянда,
свежие
розы.
I've
culled
from
the
garden
to
bind
over
thee.
Я
выбрался
из
сада,
чтобы
связать
тебя.
Here
I
now
wander
alone
as
I
wonder
И
вот
я
брожу
в
одиночестве,
размышляя.
Why
did
you
leave
me
to
sigh
and
complain
Почему
ты
оставил
меня
вздыхать
и
жаловаться?
I
ask
of
the
roses,
why
should
I
be
forsaken,
Я
спрашиваю
розы,
почему
я
должен
быть
покинут?
Why
must
I
here
in
sorrow
remain?
Почему
я
должен
оставаться
здесь
в
печали?
Through
yonder
grove,
by
the
spring
that
is
running
Через
вон
ту
рощу,
у
бегущего
ручья.
There
you
and
I
have
so
merrily
played,
Там
мы
с
тобой
так
весело
играли,
Kissing
and
courting
and
gently
sporting
Поцелуи,
ухаживания
и
нежные
игры.
Oh,
my
innocent
heart
you′ve
betrayed
О,
ты
предал
мое
невинное
сердце.
How
could
you
slight
so
a
pretty
girl
who
loves
you
Как
ты
мог
так
пренебречь
красивой
девушкой,
которая
любит
тебя?
A
pretty
girl
who
loves
you
so
dearly
and
warm?
Хорошенькая
девушка,
которая
любит
тебя
так
нежно
и
тепло?
Though
love's
folly
is
surely
but
a
fancy,
Хотя
глупость
любви,
конечно,
всего
лишь
фантазия.
Still
it
should
prove
to
me
sweeter
than
your
scorn.
И
все
же
это
должно
быть
для
меня
слаще,
чем
твое
презрение.
Soon
you
will
meet
with
another
pretty
maiden
Скоро
ты
встретишься
с
другой
хорошенькой
девушкой.
Some
pretty
maiden,
you'll
court
her
for
a
while;
Какая-нибудь
хорошенькая
девушка,
ты
будешь
ухаживать
за
ней
какое-то
время.
Thus
ever
ranging,
turning
and
changing
Таким
образом,
постоянно
колеблясь,
поворачиваясь
и
меняясь
Always
seeking
for
a
girl
that
is
new.
Всегда
ищу
новую
девушку.
Thus
sang
the
maiden,
her
sorrows
bewailing
Так
пела
девушка,
оплакивая
свои
печали.
Thus
sang
the
poor
maid
in
the
valley
below
Так
пела
бедная
девушка
в
долине
внизу.
"Oh
don′t
deceive
me,
Oh
never
leave
me,
"О,
не
обманывай
меня,
о,
никогда
не
оставляй
меня.
How
could
you
use,
a
poor
maiden
so?"
Как
ты
могла
так
использовать
бедную
девушку?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.