Roger Whittaker - Evergreen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Evergreen




Love soft as an easy chair
Любовь мягкая, как мягкое кресло.
Love fresh as the morning air
Любовь свежа, как утренний воздух.
One love that is shared by two
Одна любовь, которую разделяют двое.
I have found with you
Я нашел с тобой ...
Like a rose under the April snow
Как роза под апрельским снегом.
It was always certain love would grow
Она всегда была уверена, что любовь будет расти.
Love ageless and evergreen
Любовь нестареющая и вечнозеленая
Seldom seen by two
Редко увидишь вдвоем.
You and I will make each night a first
Ты и я сделаем каждую ночь первой.
Every day a beginning
Каждый день-это начало.
Spirits rise and their dance is unrehearsed
Духи поднимаются, и их танец не слышен.
They warm and excite us ′cause we have is the brightest love
Они согревают и возбуждают нас, потому что у нас самая яркая любовь.
Two lights that shine as one
Два огонька, которые светят как один.
Morning glory and the midnight sun
Утренняя слава и Полуночное солнце
Time we've learned to sail above
Время, когда мы научились плавать выше.
Time won′t change the meaning of
Время не изменит значения
One love ageless and ever evergreen
Одна любовь нестареющая и вечно вечнозеленая





Writer(s): Barbra Streisand, Paul H. Williams


Attention! Feel free to leave feedback.