Lyrics and translation Roger Whittaker - Forty Shades Of Green
I
close
my
eyes
and
picture
the
emerald
of
the
sea
Я
закрываю
глаза
и
представляю
изумруд
моря.
From
the
fishin
boats
at
Dingle
to
the
shores
at
Dunehea
От
рыбацких
лодок
в
Дингле
до
берегов
в
Дунехеа
I
miss
the
River
Shannon
and
the
folks
at
Skibbereen
Я
скучаю
по
реке
Шеннон
и
по
ребятам
из
Скибберина.
The
moorlands
and
meadows
and
their
Forty
Shades
of
Green
Вересковые
пустоши
и
луга
и
их
сорок
оттенков
зеленого.
But
most
of
all
I
miss
a
girl
in
Tipperary
town
Но
больше
всего
я
скучаю
по
девушке
из
Типперэри.
And
most
of
all
I
miss
her
lips
as
soft
as
eiderdown
И
больше
всего
я
скучаю
по
ее
губам,
мягким,
как
пух.
I
long
again
to
see
and
do
the
things
we′ve
done
and
seen
Я
снова
жажду
увидеть
и
сделать
то,
что
мы
делали
и
видели.
Where
the
breeze
is
sweet
as
shalimar
and
there's
Forty
Shades
of
Green
Там,
где
Бриз
сладок,
как
Шалимар,
и
есть
сорок
оттенков
зеленого.
I
wish
that
I
could
spend
an
hour
at
Dublin′s
churning
suft
Жаль,
что
я
не
могу
провести
час
в
Дублинском
маслобойном
суфте.
I
long
to
watch
the
farmers
drain
the
bogs
and
spade
the
turf
Я
с
нетерпением
жду,
когда
фермеры
осушат
болота
и
уберут
землю.
To
see
again
the
thatching
of
the
straw
the
women
clean
Чтобы
снова
увидеть
солому,
которую
чистят
женщины.
I'd
walk
from
Cork
to
Larne
to
see
those
Forty
Shades
of
Green
Я
бы
прошел
пешком
от
Корка
до
Ларна,
чтобы
увидеть
эти
сорок
оттенков
зеленого.
But
most
of
all
I
miss
a
girl
in
Tipperary
town
Но
больше
всего
я
скучаю
по
девушке
из
Типперэри.
And
most
of
all
I
miss
her
lips
as
soft
as
eiderdown
И
больше
всего
я
скучаю
по
ее
губам,
мягким,
как
пух.
I
long
again
to
see
and
do
the
things
we've
done
and
seen
Я
снова
жажду
увидеть
и
сделать
то,
что
мы
делали
и
видели.
Where
the
breeze
is
sweet
as
shalimar
and
there′s
Forty
Shades
of
Green
Там,
где
Бриз
сладок,
как
Шалимар,
и
есть
сорок
оттенков
зеленого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Cash
Attention! Feel free to leave feedback.