Lyrics and translation Roger Whittaker - Mighty Like a Rose
-----------------
-----------------
Sweetest
little
fellow,
everybody
knows;
Милейший
малыш,
все
это
знают.
Don′t
know
what
to
call
him
but
he's
mighty
like
a
rose!
Не
знаю,
как
его
назвать,
но
он
могуч,
как
роза!
Looking
at
his
mammy
with
eyes
so
shiny
blue,
Глядя
на
его
маму
такими
блестящими
голубыми
глазами,
Makes
you
think
that
heaven
is
coming
close
to
you.
Ты
думаешь,
что
небеса
приближаются
к
тебе.
When
he′s
there
a-sleeping
in
his
little
place,
Когда
он
спит
в
своем
маленьком
домике,
Think
I
see
the
angels
looking
thro'
the
lace.
Кажется,
я
вижу
ангелов,
смотрящих
сквозь
кружево.
When
the
dark
is
falling,
when
the
shadows
creep,
Когда
опускается
тьма,
когда
подкрадываются
тени,
Then
they
come
on
tip-toe
s
to
kiss
him
in
his
sleep.
Они
приходят
на
цыпочках,
чтобы
поцеловать
его
во
сне.
Sweetest
little
fellow,
everybody
knows,
Милейший
малыш,
все
это
знают.
Don't
know
what
to
call
him
but
he′s
mighty
like
a
rose!
Не
знаю,
как
его
назвать,
но
он
могуч,
как
роза!
Looking
at
his
mammy
with
eyes
so
shiny
blue,
Глядя
на
его
маму
с
такими
блестящими
голубыми
глазами,
Makes
you
think
that
heaven
is
coming
close
to
you
Ты
думаешь,
что
небеса
приближаются
к
тебе.
When
the
dark
is
falling,
when
the
shadows
creep,
Когда
опускается
тьма,
когда
подкрадываются
тени,
Then
they
come
on
tip-toe
s
to
kiss
him
in
his
sleep.
Они
приходят
на
цыпочках,
чтобы
поцеловать
его
во
сне.
Sweetest
little
fellow,
everybody
knows;
Милейший
малыш,
все
это
знают.
Don′t
know
what
to
call
him
but
he's
mighty
like
a
rose!
Не
знаю,
как
его
назвать,
но
он
могуч,
как
роза!
Looking
at
his
mammy
with
eyes
so
shiny
blue,
Глядя
на
его
маму
такими
блестящими
голубыми
глазами,
Makes
you
think
that
heaven
is
coming
close
to
you.
Ты
думаешь,
что
небеса
приближаются
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethelbert Woodbridge Nevin, Frank L. Stanton
Attention! Feel free to leave feedback.