Roger Whittaker - Mighty Like a Rose - translation of the lyrics into Russian

Mighty Like a Rose - Roger Whittakertranslation in Russian




Mighty Like a Rose
Чудо, словно роза
-----------------
-----------------
Sweetest little fellow, everybody knows;
Милейший малыш, все знают его,
Don′t know what to call him but he's mighty like a rose!
Не знаю, как назвать его, но он чудо, словно роза!
Looking at his mammy with eyes so shiny blue,
Смотрит на свою маму сияющими голубыми глазами,
Makes you think that heaven is coming close to you.
Заставляет тебя думать, что небеса приближаются к тебе.
When he′s there a-sleeping in his little place,
Когда он спит в своей кроватке,
Think I see the angels looking thro' the lace.
Мне кажется, я вижу ангелов, смотрящих сквозь кружево.
When the dark is falling, when the shadows creep,
Когда спускается тьма, когда ползут тени,
Then they come on tip-toe s to kiss him in his sleep.
Тогда они приходят на цыпочках, чтобы поцеловать его во сне.
Sweetest little fellow, everybody knows,
Милейший малыш, все знают его,
Don't know what to call him but he′s mighty like a rose!
Не знаю, как назвать его, но он чудо, словно роза!
Looking at his mammy with eyes so shiny blue,
Смотрит на свою маму сияющими голубыми глазами,
Makes you think that heaven is coming close to you
Заставляет тебя думать, что небеса приближаются к тебе.
When the dark is falling, when the shadows creep,
Когда спускается тьма, когда ползут тени,
Then they come on tip-toe s to kiss him in his sleep.
Тогда они приходят на цыпочках, чтобы поцеловать его во сне.
Sweetest little fellow, everybody knows;
Милейший малыш, все знают его,
Don′t know what to call him but he's mighty like a rose!
Не знаю, как назвать его, но он чудо, словно роза!
Looking at his mammy with eyes so shiny blue,
Смотрит на свою маму сияющими голубыми глазами,
Makes you think that heaven is coming close to you.
Заставляет тебя думать, что небеса приближаются к тебе.





Writer(s): Ethelbert Woodbridge Nevin, Frank L. Stanton


Attention! Feel free to leave feedback.