Lyrics and translation Roger Whittaker - Mit kleinen Schritten fängt alles an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit kleinen Schritten fängt alles an
Всё начинается с маленьких шагов
Ein
kleiner
Mann
voll
Tatendrang,
Маленький
мужчина,
полный
энергии,
Tobt
rastlos
hin
und
her.
Неустанно
носится
туда-сюда.
Auf
allen
vieren
auf
seinen
Knien,
На
четвереньках,
на
коленях,
In
seinem
Spielzeugmeer.
В
море
своих
игрушек.
Doch
er
hat
nur
noch
eins
im
Sinn,
Но
у
него
только
одна
мысль
в
голове,
Wie
die
Großen
aufrecht
geh′n.
Как
взрослые
ходить
прямо.
Drum
zieht
er
sich
am
Sessel
hoch
Поэтому
он
подтягивается
за
кресло
Und
für
Sekunden
kann
er
steh'n.
И
на
секунды
может
стоять.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an.
Всё
начинается
с
маленьких
шагов.
Du
brauchst
dazu
nur
etwas
Mut.
Тебе
нужно
лишь
немного
смелости.
Mach
einen
nach
dem
andern,
Делай
один
шаг
за
другим,
Dann
wird
alles
gut.
И
всё
будет
хорошо.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an
Всё
начинается
с
маленьких
шагов,
Und
manchmal
geht
die
Angst
auch
mit.
И
иногда
страх
идёт
рядом.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Так
бывает
вначале
у
каждого,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
При
первом
шаге.
Ein
Mädchen
grad
sechs
Jahre
alt,
Девочка,
которой
всего
шесть
лет,
Geht
von
zu
Hause
los.
Выходит
из
дома.
Der
Ranzen
den
sie
tapfer
trägt,
Ранец,
который
она
храбро
несёт,
So
schwer
und
viel
zu
groß.
Такой
тяжёлый
и
слишком
большой.
Mama
geht
ein
Stück
noch
mit,
Мама
идёт
с
ней
немного,
Bis
dort
wo
der
Schulbus
hält.
До
того
места,
где
останавливается
школьный
автобус.
Die
Tür
geht
auf
- sie
steigt
ein,
Дверь
открывается
— она
садится,
Hinein
in
eine
neue
Welt.
В
новый
мир.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an.
Всё
начинается
с
маленьких
шагов.
Du
brauchst
dazu
nur
etwas
Mut.
Тебе
нужно
лишь
немного
смелости.
Mach
einen
nach
dem
andern,
Делай
один
шаг
за
другим,
Dann
wird
alles
gut.
И
всё
будет
хорошо.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an
Всё
начинается
с
маленьких
шагов,
Und
manchmal
geht
die
Angst
auch
mit.
И
иногда
страх
идёт
рядом.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Так
бывает
вначале
у
каждого,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
При
первом
шаге.
Der
erste
Tanz
ihres
Lebens.
Первый
танец
в
её
жизни.
Sie
ist
aufgeregt
wie
nie.
Она
взволнована
как
никогда.
Doch
sie
kann
es
gleich
spüren,
Но
она
сразу
чувствует,
Ihr
Partner
noch
mehr
als
sie.
Её
партнёр
ещё
больше,
чем
она.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an.
Всё
начинается
с
маленьких
шагов.
Du
brauchst
dazu
nur
etwas
Mut.
Тебе
нужно
лишь
немного
смелости.
Mach
einen
nach
dem
andern,
Делай
один
шаг
за
другим,
Dann
wird
alles
gut.
И
всё
будет
хорошо.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an
Всё
начинается
с
маленьких
шагов,
Und
manchmal
geht
die
Angst
auch
mit.
И
иногда
страх
идёт
рядом.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Так
бывает
вначале
у
каждого,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
При
первом
шаге.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Так
бывает
вначале
у
каждого,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
При
первом
шаге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Muessig
Attention! Feel free to leave feedback.