Lyrics and translation Roger Whittaker - Mit kleinen Schritten fängt alles an
Ein
kleiner
Mann
voll
Tatendrang,
Маленький
человек,
полный
желания
сделать,
Tobt
rastlos
hin
und
her.
Неистово
мечется
взад
и
вперед.
Auf
allen
vieren
auf
seinen
Knien,
На
четвереньках
у
него
на
коленях,
In
seinem
Spielzeugmeer.
В
его
игрушечном
море.
Doch
er
hat
nur
noch
eins
im
Sinn,
Но
он
имел
в
виду
только
одно,
Wie
die
Großen
aufrecht
geh′n.
Как
великие
держатся
прямо.
Drum
zieht
er
sich
am
Sessel
hoch
- Он
приподнялся
в
кресле.
Und
für
Sekunden
kann
er
steh'n.
И
в
течение
нескольких
секунд
он
может
стоять.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an.
Все
начинается
с
маленьких
шагов.
Du
brauchst
dazu
nur
etwas
Mut.
Тебе
просто
нужно
немного
мужества
для
этого.
Mach
einen
nach
dem
andern,
Делайте
одно
за
другим,
Dann
wird
alles
gut.
Тогда
все
будет
хорошо.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an
Все
начинается
с
маленьких
шагов
Und
manchmal
geht
die
Angst
auch
mit.
И
иногда
страх
тоже
проходит
вместе
с
ним.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Это
то,
что
происходит
с
каждым
в
начале,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
На
своем
первом
шаге.
Ein
Mädchen
grad
sechs
Jahre
alt,
Девочка
шести
лет,
Geht
von
zu
Hause
los.
Уходите
из
дома.
Der
Ranzen
den
sie
tapfer
trägt,
Ранец,
который
она
храбро
носит,
So
schwer
und
viel
zu
groß.
Такой
тяжелый
и
слишком
большой.
Mama
geht
ein
Stück
noch
mit,
Мама
все
еще
идет
с,
Bis
dort
wo
der
Schulbus
hält.
До
тех
пор,
пока
школьный
автобус
не
остановится.
Die
Tür
geht
auf
- sie
steigt
ein,
Дверь
открывается
- она
входит,
Hinein
in
eine
neue
Welt.
В
новый
мир.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an.
Все
начинается
с
маленьких
шагов.
Du
brauchst
dazu
nur
etwas
Mut.
Тебе
просто
нужно
немного
мужества
для
этого.
Mach
einen
nach
dem
andern,
Делайте
одно
за
другим,
Dann
wird
alles
gut.
Тогда
все
будет
хорошо.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an
Все
начинается
с
маленьких
шагов
Und
manchmal
geht
die
Angst
auch
mit.
И
иногда
страх
тоже
проходит
вместе
с
ним.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Это
то,
что
происходит
с
каждым
в
начале,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
На
своем
первом
шаге.
Der
erste
Tanz
ihres
Lebens.
Первый
танец
в
ее
жизни.
Sie
ist
aufgeregt
wie
nie.
Она
взволнована
как
никогда.
Doch
sie
kann
es
gleich
spüren,
Но
она
может
почувствовать
это
сразу,
Ihr
Partner
noch
mehr
als
sie.
Ваш
партнер
даже
больше,
чем
вы.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an.
Все
начинается
с
маленьких
шагов.
Du
brauchst
dazu
nur
etwas
Mut.
Тебе
просто
нужно
немного
мужества
для
этого.
Mach
einen
nach
dem
andern,
Делайте
одно
за
другим,
Dann
wird
alles
gut.
Тогда
все
будет
хорошо.
Mit
kleinen
Schritten
fängt
alles
an
Все
начинается
с
маленьких
шагов
Und
manchmal
geht
die
Angst
auch
mit.
И
иногда
страх
тоже
проходит
вместе
с
ним.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Это
то,
что
происходит
с
каждым
в
начале,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
На
своем
первом
шаге.
Das
geht
am
Anfang
jedem
so,
Это
то,
что
происходит
с
каждым
в
начале,
Bei
seinem
ersten
Schritt.
На
своем
первом
шаге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolf Muessig
Attention! Feel free to leave feedback.