Lyrics and translation Roger Whittaker - Rot war die Sonne
Rot
war
die
Sonne,
als
sie
versank.
Красным
было
солнце,
когда
оно
затонуло.
Wir
waren
beide
vor
Sehnsucht
krank,
Мы
оба
были
больны
от
тоски,
Denn
wir
wollten
nicht
glauben:
Потому
что
мы
не
хотели
верить:
Es
war
nur
ein
Glück
auf
Zeit.
Это
было
просто
счастье
на
время.
Wir
tanzten
auf
Wolken,
Мы
танцевали
на
облаках,
Planten
für
die
Ewigkeit.
Планировали
на
вечность.
Verliebt,
als
gäb′s
nur
noch
uns
zwei,
Влюблена,
как
будто
остались
только
мы
двое,
Als
gingen
Träume
nie
vorbei,
vorbei
- vorbei.
Как
будто
сны
никогда
не
проходили
мимо,
мимо
- мимо.
Rot
war
die
Sonne,
als
sie
versank.
Красным
было
солнце,
когда
оно
затонуло.
Unsere
Liebe
hat
uns
verbrannt.
Наша
любовь
сожгла
нас.
Es
war
'n
Tage
voll
Lachen,
Это
были
дни,
полные
смеха,
Nächte
voller
Zärtlichkeit.
Ночи,
полные
нежности.
Ein
Spiel
mit
dem
Feuer,
Игра
с
огнем,
Stunden
die
man
nie
bereut.
Часы,
о
которых
никогда
не
жалеешь.
Und
doch:
Die
schatten
waren
da.
И
все
же:
тени
были
рядом.
Auch
wenn
man
sie
nicht
immer
sah.
Даже
если
их
не
всегда
видели.
Wir
wussten:
Uns
holt
das
Leben
eines
Tages
wieder
ein
Мы
знали:
однажды
жизнь
снова
настигнет
нас
Und
dann
kommt
der
Abschied
А
потом
наступает
прощание
Und
der
muss
für
immer
sein,
И
это
должно
быть
навсегда,
Denn
du
und
ich
wir
sind
nicht
frei
Потому
что
ты
и
я,
мы
не
свободны
Und
Träume
gehen
schnell
vorbei,
vorbei
- vorbei.
И
сны
быстро
проходят
мимо,
мимо
- мимо.
Rot
war
die
Sonne,
als
sie
versank.
Красным
было
солнце,
когда
оно
затонуло.
Ich
muss
dich
lieben,
ein
Leben
lang.
Я
должен
любить
тебя
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaus Munro
Attention! Feel free to leave feedback.