Lyrics and translation Roger Whittaker - Sag ihr
Hör
mir
zu
mein
alter
Freund.
Послушай
меня,
мой
старый
друг.
Ich
bin
immer
noch
allein.
Я
все
еще
один.
Es
ist
nicht
so
leicht
sie
zu
vergessen.
Ее
не
так-то
легко
забыть.
Trink
mit
mir
ein
Glas
Выпей
со
мной
стакан
Und
dann
geh
und
sag
ihr
irgendwann,
А
потом
иди
и
скажи
ей
когда-нибудь,
Du
hast
mich
geseh′n
und
mir
geht's
gut.
Ты
видел
меня,
и
со
мной
все
в
порядке.
Sag
ihr,
sie
fehlt
mir
gar
nicht
mehr,
Скажи
ей,
что
она
больше
не
скучает
по
мне,
Zählt
für
mich
nicht
mehr,
Для
меня
больше
не
имеет
значения,
Wenn
ich
von
ihr
träum′,
Когда
я
мечтаю
о
ней',
Dass
quält
mich
gar
nicht
mehr,
Это
больше
не
мучает
меня,
Bin
gar
nicht
mehr
traurig,
Мне
больше
не
грустно,
Sag
ihr,
ich
will
sie
gar
nicht
mehr,
Скажи
ей,
что
я
больше
не
хочу
ее,
Spiel
das
Spiel
nicht
mehr,
Больше
не
играйте
в
игру,
Wenn
ich
an
sie
denk,
Когда
я
думаю
о
ней,
Dann
fühl'
ich
gar
nichts
mehr.
Тогда
я
больше
ничего
не
чувствую.
Nur
sag
ihr
bloß
nie,
Просто
никогда
не
говори
ей,
Dass
ich
sie
liebe.
Что
я
люблю
ее.
Alle
wussten
's,
außer
mir,
Все
знали,
кроме
меня,
Das
ich
sie
an
dich
verlier.
Что
я
теряю
ее
из-за
тебя.
Glücklich
sein
macht
blind
Быть
счастливым
делает
слепым
Für
alles
andre.
За
все
andre.
Gut
das
du
gekommen
bist.
Хорошо,
что
ты
пришел.
Sicher
weißt
du
wie
das
ist,
Конечно,
вы
знаете,
каково
это,
Gegen
Sehnsucht
Против
тоски
Kann
man
sich
nicht
wehr′n.
Нельзя
сопротивляться.
Sag
ihr,
sie
fehlt
mir
gar
nicht
mehr,
Скажи
ей,
что
она
больше
не
скучает
по
мне,
Zählt
für
mich
nicht
mehr,
Для
меня
больше
не
имеет
значения,
Wenn
ich
von
ihr
träum′,
Когда
я
мечтаю
о
ней',
Dass
quält
mich
gar
nicht
mehr,
Это
больше
не
мучает
меня,
Bin
gar
nicht
mehr
traurig,
Мне
больше
не
грустно,
Sag
ihr,
ich
will
sie
gar
nicht
mehr,
Скажи
ей,
что
я
больше
не
хочу
ее,
Spiel
das
Spiel
nicht
mehr,
Больше
не
играйте
в
игру,
Wenn
ich
an
sie
denk,
Когда
я
думаю
о
ней,
Dann
fühl'
ich
gar
nichts
mehr.
Тогда
я
больше
ничего
не
чувствую.
Nur
sag
ihr
bloß
nie,
Просто
никогда
не
говори
ей,
Dass
ich
sie
liebe.
Что
я
люблю
ее.
Ich
kann
vergessen
und
auch
verzeih′n.
Я
могу
забыть
и
простить
тоже.
Doch
wie
soll
ich
jemals
Но
как
мне
когда-нибудь
Ohne
sie
noch
glücklich
sein?
Все
еще
быть
счастливым
без
нее?
Zählt
für
mich
nicht
mehr,
Для
меня
больше
не
имеет
значения,
Wenn
ich
von
ihr
träum',
Когда
я
мечтаю
о
ней',
Dass
quält
mich
gar
nicht
mehr,
Это
больше
не
мучает
меня,
Bin
gar
nicht
mehr
traurig,
Мне
больше
не
грустно,
Sag
ihr,
ich
will
sie
gar
nicht
mehr,
Скажи
ей,
что
я
больше
не
хочу
ее,
Spiel
das
Spiel
nicht
mehr,
Больше
не
играйте
в
игру,
Wenn
ich
an
sie
denk,
Когда
я
думаю
о
ней,
Dann
fühl′
ich
gar
nichts
mehr.
Тогда
я
больше
ничего
не
чувствую.
Nur
sag
ihr
bloß
nie,
Просто
никогда
не
говори
ей,
Dass
ich
sie
liebe.
Что
я
люблю
ее.
Nur
sag
ihr
bloß
nie,
Просто
никогда
не
говори
ей,
Dass
ich
sie
liebe.
Что
я
люблю
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Martin-krause
Attention! Feel free to leave feedback.