Lyrics and translation Roger Whittaker - Saharaheiß-Alaskakühl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saharaheiß-Alaskakühl
Жар Сахары - холод Аляски
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Жар
Сахары
- холод
Аляски,
Yvonne
ist
beides
und
sie
treibt
mit
mir
ihr
Spiel.
Ивонна
сочетает
оба,
и
играет
со
мной
в
свою
игру.
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Жар
Сахары
- холод
Аляски,
Sie
weiß,
wenn
sie
mit
einem
Lächeln
lockt,
Она
знает,
когда
манит
улыбкой,
Dass
mir
der
Atem
stockt.
Что
у
меня
перехватывает
дыхание.
Sie
verspricht
das
Paradies,
Она
обещает
рай,
Oh,
sie
sind
süß,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
О,
так
сладки
вишни
в
соседском
саду.
La,
la,
la,
la.
..
Ла,
ла,
ла,
ла.
..
Alaskakühl
- Saharaheiß,
Холод
Аляски
- жар
Сахары,
Dass
sie
kein
Engel
ist,
ist
alles
was
ich
weiß.
Всё,
что
я
знаю,
— она
не
ангел.
Sie
gibt
nicht
auf
- was
soll
ich
tun?
Она
не
сдаётся
- что
мне
делать?
Mein
bester
Freund
den
ich
nicht
fragen
kann,
Мой
лучший
друг,
которого
я
не
могу
спросить,
Ist
ihr
Ehemann,
nichts
bedaur'
ich
mehr
als
dies,
Её
муж,
и
ни
о
чём
я
не
жалею
больше,
Denn
sie
sind
süß,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Ведь
так
сладки
вишни
в
соседском
саду.
La,
la,
la,
la.
..
Ла,
ла,
ла,
ла.
..
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Жар
Сахары
- холод
Аляски,
Beinah'
kam
sie
auf
diese
Art
bei
mir
ans
Ziel.
Чуть
не
добилась
она
своего
таким
образом.
Doch
ich
blieb
stark
und
das
war
gut.
Но
я
остался
сильным,
и
это
было
хорошо.
Mein
bester
Freund
wollt
nur
mal
seh'n
daran,
Мой
лучший
друг
просто
хотел
проверить,
Ob
er
mir
trau'n
kann.
Может
ли
он
мне
доверять.
Was
ich
ihm
zum
Glück
bewies.
Что
я,
к
счастью,
доказал.
Ich
ging
und
lies,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Я
ушёл
и
оставил
вишни
в
соседском
саду.
La,
la,
la,
la.
..
Ла,
ла,
ла,
ла.
..
Oh,
sie
sind
süß,
О,
так
сладки,
Die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Вишни
в
соседском
саду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Munro
Attention! Feel free to leave feedback.