Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saharaheiß-Alaskakühl
Сахара жарко - Аляска холодно
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Сахара
жарко
- Аляска
холодно,
Yvonne
ist
beides
und
sie
treibt
mit
mir
ihr
Spiel.
Ивонн
- она
и
то
и
это,
и
со
мной
играет.
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Сахара
жарко
- Аляска
холодно,
sie
weiß,
wenn
sie
mit
einem
Lächeln
lockt,
Она
знает,
стоит
ей
улыбнуться,
dass
mir
der
Atem
stockt.
Как
у
меня
перехватит
дыхание.
Sie
verspricht
das
Paradies,
Она
сулит
мне
райский
сад,
oh,
sie
sind
süß,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
О,
как
сладки
вишни
в
саду
ночного
бара.
La,
la,
la,
la.
..
Ля,
ля,
ля,
ля.
..
Alaskakühl
- Saharaheiß,
Аляска
холодно
- Сахара
жарко,
dass
sie
kein
Engel
ist,
ist
alles
was
ich
weiß.
Я
знаю
лишь,
что
ангелом
она
не
является.
Sie
gibt
nicht
auf
- was
soll
ich
tun?
Она
не
сдаётся
- что
же
мне
делать?
Mein
bester
Freund
den
ich
nicht
fragen
kann,
Мой
лучший
друг,
кого
я
не
могу
спросить,
ist
ihr
Ehemann,
nichts
bedaur'
ich
mehr
als
dies,
Её
супруг,
ни
о
чём
так
не
жалею,
denn
sie
sind
süß,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Ведь
так
сладки
вишни
в
саду
ночного
бара.
La,
la,
la,
la.
..
Ля,
ля,
ля,
ля.
..
Saharaheiß
- Alaskakühl,
Сахара
жарко
- Аляска
холодно,
beinah'
kam
sie
auf
diese
Art
bei
mir
ans
Ziel.
Почти
что
ей
удалось
так
своего
добиться.
Doch
ich
blieb
stark
und
das
war
gut.
Но
я
был
твёрд,
и
это
хорошо.
Mein
bester
Freund
wollt
nur
mal
seh'n
daran,
Мой
лучший
друг
хотел
лишь
посмотреть,
ob
er
mir
trau'n
kann.
Может
ли
он
мне
доверять.
Was
ich
ihm
zum
Glück
bewies.
Что
я,
к
счастью,
ему
доказал.
Ich
ging
und
lies,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Я
ушёл
и
оставил
вишни
в
саду
ночного
бара.
La,
la,
la,
la.
..
Ля,
ля,
ля,
ля.
..
Oh,
sie
sind
süß,
О,
как
сладки,
die
Kirschen
in
Nachtbars
Garten.
Вишни
в
саду
ночного
бара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Munro
Attention! Feel free to leave feedback.