Roger Whittaker - Streets of London (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Streets of London (Live)




Streets of London (Live)
Улицы Лондона (Live)
Have you seen the old man in the closed down market,
Видела ли ты старика на закрытом рынке,
Kicking up the papers with his worn out shoes?
Пинающего бумаги своими стоптанными ботинками?
In his eyes you see no pride, hand held loosely by his side
В его глазах нет гордости, рука бессильно свисает,
Yesterday′s papers telling yesterday's news
Вчерашние газеты рассказывают вчерашние новости.
So how can you tell me you′re lonely
Так как же ты можешь говорить мне, что одинока,
And say for you that the sun don't shine
И говорить, что для тебя не светит солнце?
Let me take you by the hand
Позволь мне взять тебя за руку
And lead you through the streets of London
И провести тебя по улицам Лондона.
I'll show you something
Я покажу тебе кое-что,
To make you change your mind.
Что заставит тебя передумать.
Have you seen the old girl who walks the streets of London,
Видела ли ты старуху, бродящую по улицам Лондона,
Dirt in her hair and her clothes in rags?
С грязными волосами и одеждой в лохматьяx?
She′s no time for talking, she just keeps right on walking,
Ей некогда разговаривать, она просто продолжает идти,
Carrying her home in two carrier bags.
Неся свой дом в двух авоськах.
In the all night café at a quarter past eleven
В круглосуточном кафе в четверть двенадцатого
Same old man is sitting there on his own.
Тот же старик сидит там один.
Looking at the world over the rim of his teacup,
Смотрит на мир поверх края своей чашки чая,
Each tea last an hour, and he wanders home alone.
Каждый чай длится час, и он бредет домой в одиночестве.
Have you seen the old man outside the seaman′s mission,
Видела ли ты старика у входа в миссию моряков,
Memory fading with the metal ribbons that he wears?
Память угасает вместе с металлическими лентами, которые он носит?
In our winter city the rain cries a little pity,
В нашем зимнем городе дождь оплакивает еще одного
For one more forgotten hero and a world that doesn't care.
Забытого героя в мире, которому нет дела.





Writer(s): Ralph Mc Tell


Attention! Feel free to leave feedback.