Lyrics and translation Roger Whittaker - Tauch hinab in die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn′s
dich
mal
wieder
erwischt,
Если
тебя
снова
поймают,,
Weil
ein
Feuer
der
Liebe
erlischt,
Потому
что
огонь
любви
гаснет,
Weil
der
Andre
verrückt
spielt
Потому
что
Андре
играет
сумасшедшего
Und
alles
zerbricht,
dann
verfluch'
nicht
den
Tag,
И
все
разрушится,
тогда
не
проклинай
этот
день,
Denn
das
hilft
dir
nicht.
Потому
что
это
тебе
не
поможет.
Tauch
hinab
in
die
Nacht.
Погружайся
в
ночь.
Vergiss
den
Tag,
Забудь
о
том
дне,
Der
dir
nichts
als
nur
Enttäuschung
gebracht.
Который
не
принес
тебе
ничего,
кроме
простого
разочарования.
Lass
dich
treiben
im
Boot
deiner
Träume.
Позвольте
себе
дрейфовать
в
лодке
вашей
мечты.
Bis
ein
schönerer
Morgen
für
dich
erwacht.
Пока
для
тебя
не
проснется
более
прекрасное
утро.
Denn
wenn
du
träumst
bist
du
frei.
Потому
что,
когда
ты
мечтаешь,
ты
свободен.
Keiner
hindert
dich
dabei
Никто
не
мешает
тебе
в
этом
Und
das
Ziel
deiner
Reise
kennst
du
allein.
И
цель
своего
путешествия
ты
знаешь
один.
Ja,
wenn
du
träumst
bist
du
frei.
Да,
когда
ты
мечтаешь,
ты
свободен.
All
dein
Kummer
geht
vorbei
Все
твое
горе
проходит
Und
kein
Schmerz
dringt
mehr
in
deine
Seele
ein.
И
никакая
боль
больше
не
проникает
в
твою
душу.
Dein
Herz
wird
unverwundbar
sein.
Твое
сердце
будет
неуязвимо.
Ja,
dein
Herz
wird
unverwundbar
sein.
Да,
твое
сердце
будет
неуязвимым.
Tauch
hinab
in
die
Nacht.
Погружайся
в
ночь.
Ich
hab′
es
oft,
wenn
es
ernst
war
ganz
genau
so
gemacht.
Я
часто
делал
это,
когда
это
было
серьезно.
Lies
mich
treiben
im
Boot
meiner
Träume
Заставь
меня
дрейфовать
в
лодке
моей
мечты
Und
das
hat
mir
den
Frieden
zurückgebracht.
И
это
вернуло
мне
покой.
Denn
wenn
du
träumst
bist
du
frei.
Потому
что,
когда
ты
мечтаешь,
ты
свободен.
Keiner
hindert
dich
dabei
Никто
не
мешает
тебе
в
этом
Und
das
Ziel
deiner
Reise
kennst
du
allein.
И
цель
своего
путешествия
ты
знаешь
один.
Ja,
wenn
du
träumst
bist
du
frei.
Да,
когда
ты
мечтаешь,
ты
свободен.
All
dein
Kummer
geht
vorbei
Все
твое
горе
проходит
Und
kein
Schmerz
dringt
mehr
in
deine
Seele
ein.
И
никакая
боль
больше
не
проникает
в
твою
душу.
Dein
Herz
wird
unverwundbar
sein.
Твое
сердце
будет
неуязвимо.
Ja,
dein
Herz
wird
unverwundbar
sein.
Да,
твое
сердце
будет
неуязвимым.
Und
das
wir
uns
dort
begegnen,
es
könnte
sein,
И
что
мы
там
встретимся,
это
может
быть,
Dann
fahren
wir
ein
Stück
zu
zwei'n
Тогда
мы
едем
по
одной
штуке
к
двум
Und
auf
einmal
träumst
du
nicht
mehr
allein.
И
вдруг
ты
уже
не
мечтаешь
одна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Munro
Attention! Feel free to leave feedback.