Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ash Grove
Der Eschenhain
The
ash
grove,
how
graceful,
how
plainly
to
speaking
Der
Eschenhain,
wie
anmutig,
wie
deutlich
sprechend,
The
harp
through
it
playing
has
language
for
me;
Die
Harfe,
die
dort
spielt,
hat
Sprache
für
mich;
Whenever
the
light
through
its
branches
is
breaking,
Immer
wenn
Licht
durch
seine
Zweige
bricht,
A
host
of
kind
faces
is
gazing
on
me,
Blickt
eine
Schar
vertrauter
Gesichter
auf
mich,
The
friends
of
my
childhood
again
are
before
me.
Die
Freunde
meiner
Kindheit
stehen
wieder
vor
mir.
Each
step
wakes
a
memory
as
freely
I
roam.
Jeder
Schritt
weckt
Erinnrung,
frei
zieh'
ich
umher.
With
soft
whispers
laden
its
leaves
rustle
o'er
me,
Mit
sanftem
Flüstern
rauschen
sein
Laub
über
mir,
The
ash
grove,
the
ash
grove
alone
is
my
home.
Der
Eschenhain,
der
Eschenhain
allein
ist
mein
Heim.
My
lips
smile
no
more;
my
heart
loses
its
lightness,
Meine
Lippen
lächeln
nicht;
mein
Herz
verliert
Leichtigkeit,
No
dream
of
the
future
my
spirit
can
cheer.
Kein
Zukunftstraum
kann
meinen
Geist
erfreun.
I
only
can
brood
on
the
past
and
its
brightness.
Nur
auf
die
Vergangenheit
und
ihre
Helle
sinn'
ich,
The
dead
I
have
mourned
are
again
living
here.
Die
Toten,
die
ich
betrauert,
leben
wieder
hier.
From
every
dark
nook
they
press
forward
to
meet
me;
Aus
jeder
dunklen
Nook
drängen
sie
vor,
mich
zu
sehn;
I
lift
up
my
eyes
to
the
broad
leafy
dome,
Ich
heb'
meine
Augen
zum
breiten
Blätterdach,
And
others
are
there,
looking
downward
to
greet
me.
Und
andere
sind
da,
die
hinab
lächeln
zu
dir,
The
ash
grove,
the
ash
grove
alone
is
my
home.
Der
Eschenhain,
der
Eschenhain
allein
ist
mein
Heim.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.