Roger Whittaker - The First Hello the Last Goodbye (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - The First Hello the Last Goodbye (Live)




The First Hello the Last Goodbye (Live)
Первое "здравствуй" - последнее "прощай" (концертная запись)
They say when you gain a lover
Говорят, когда ты обретаешь любовь,
You begin to lose a friend
Ты начинаешь терять друга.
That the end of the beginning′s
Что конец начала -
The beginning of the end
Начало конца.
They say the moment that you're born
Говорят, с момента твоего рождения
Is when you start to die
Ты начинаешь умирать.
And the first time that we said hello
И в тот первый раз, когда мы сказали "здравствуй",
Began our last goodbye
Началось наше последнее "прощай".
We know each summer′s coming
Мы знаем, что приход каждого лета
Means the winter's waiting there
Означает, что зима уже ждет.
And gold would not be precious
И золото не было бы таким драгоценным,
If we all had gold to spare
Если бы у всех его было в избытке.
You only know how low is low
Ты узнаешь, как низко можно пасть,
The first time that you fly
Только когда впервые взлетишь.
And the first time that we said hello
И в тот первый раз, когда мы сказали "здравствуй",
Began our last goodbye
Началось наше последнее "прощай".
If I could live forever
Если бы я мог жить вечно,
It is certain I could never
Я уверен, что никогда бы не познал
Know another single second so sublime
Другой такой же возвышенной секунды,
That moment of our meeting
Как тот момент нашей встречи,
When our hands first touched in greeting
Когда наши руки впервые соприкоснулись в приветствии.
How I wanted to hold back the hands of time
Как же я хотел остановить время!
When they begin the overture
Когда начинается увертюра,
They start to end the show
Начинается и конец представления.
When you said "I'll never leave you,"
Когда ты сказала: никогда тебя не покину",
Then I knew that you would go
Я понял, что ты уйдешь.
The sound of all our laughter
Звук нашего смеха
Is now echoed in a sigh
Теперь отзывается эхом во вздохе.
And the first time that we said hello
И в тот первый раз, когда мы сказали "здравствуй",
Began our last goodbye
Началось наше последнее "прощай".
If I could live forever
Если бы я мог жить вечно,
It is certain I could never know
Я уверен, что никогда бы не познал
Another single second so sublime
Другой такой же возвышенной секунды,
That moment of our meeting
Как тот момент нашей встречи,
When our hands first touched in greeting
Когда наши руки впервые соприкоснулись в приветствии.
How I wanted to hold back the hands of time (hands of time)
Как же я хотел остановить время! (остановить время!)
When they begin the overture
Когда начинается увертюра,
They start to end the show
Начинается и конец представления.
When you said "I′ll never leave you,"
Когда ты сказала: никогда тебя не покину",
Then I knew that you would go
Я понял, что ты уйдешь.
The sound of all our laughter
Звук нашего смеха
Is now echoed in a sigh
Теперь отзывается эхом во вздохе.
And the first time that we said hello
И в тот первый раз, когда мы сказали "здравствуй",
Began our last goodbye
Началось наше последнее "прощай".
And the first time that we said hello
И в тот первый раз, когда мы сказали "здравствуй",
Began our last goodbye
Началось наше последнее "прощай".





Writer(s): CARDEW ROBINSON, ROGER WHITTAKER


Attention! Feel free to leave feedback.