Lyrics and translation Roger Whittaker - Warm und weich und wunderbar geborgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warm und weich und wunderbar geborgen
Тепло и мягко, и чудесно укрытый
Warm
und
weich
und
wunderbar
geboren.
Тепло
и
мягко,
и
чудесно
укрытый.
Kein
Kummer,
keine
Sorgen,
Ни
печали,
ни
заботы,
Wer
das
nicht
ideal?
Разве
это
не
идеал?
Wer
wollt'
nicht
immer
mal
so
leben?
Кто
бы
не
хотел
так
жить
всегда?
Warm
und
weich,
von
Liebe
zart
umfangen,
Тепло
и
мягко,
в
нежных
объятиях
любви,
Was
kann
man
mehr
verlangen
auf
der
Welt?
Чего
еще
желать
на
свете?
Ein
solches
Glück
gibt's
wohl
nie
ganz
total.
Такого
счастья,
наверное,
никогда
не
бывает
в
полной
мере.
Doch
ich
hab'
es
zu
99,
9 Prozent,
Но
у
меня
оно
есть
на
99,9
процентов,
Schon
tausendmal
bei
dir
gefunden:
Уже
тысячу
раз
я
находил
его
у
тебя:
Warm
und
weich
und
wunderbar
geboren,
Тепло
и
мягко,
и
чудесно
укрытый,
Man
fragt
nicht
mehr
nach
morgen
Не
думаешь
больше
о
завтрашнем
дне
Und
hofft
nur
noch
dieser
Augenblick
И
надеешься
лишь,
что
этот
миг
Reicht
eine
ganze
Ewigkeit.
Продлится
целую
вечность.
Ein
solches
Glück
je
zu
finden
ist
schwer.
Найти
такое
счастье
очень
трудно.
Darum
geb'
ich
die
99,
9 Prozent
nie
wieder
her.
Поэтому
я
никогда
не
отдам
эти
99,9
процентов.
Solang
ich
lebe.
Пока
я
жив.
Warm
und
weich
und
wunderbar
geboren.
Тепло
и
мягко,
и
чудесно
укрытый.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
auch
du
bei
mir,
Я
позабочусь
о
том,
чтобы
и
ты
со
мной,
In
meinem
Arm
geborgen
bist,
В
моих
объятиях
укрытая
была,
Ganz
weich
und
warm.
Совсем
мягко
и
тепло.
Das
auch
du
bei
mir,
Чтобы
и
ты
со
мной,
In
meinem
Arm
geborgen
bist,
В
моих
объятиях
укрытая
была,
Ganz
weich
und
warm.
Совсем
мягко
и
тепло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munro Nick
Attention! Feel free to leave feedback.