Lyrics and translation Roger Whittaker - Why
Something's
going
wrong
Что
- то
идет
не
так.
With
the
singer
and
the
song
С
певцом
и
песней.
And
the
music
isn't
gentle
anymore
И
музыка
уже
не
нежная.
There's
a
mist
across
the
moon
Луна
покрыта
туманом.
And
the
sun's
too
hot
at
noon
И
солнце
слишком
жарко
в
полдень.
And
the
house
is
dark
behind
the
broken
door
И
дом
погружен
во
тьму
за
сломанной
дверью.
Where
the
flowers
used
to
grow
Там,
где
раньше
росли
цветы.
With
their
leaves
are
hanging
low
Их
листья
низко
свисают.
And
the
constant
shadow
lies
across
the
floor
И
постоянная
тень
лежит
на
полу.
There's
a
strange
and
empty
sky
Странное
и
пустое
небо.
Where
the
wild
birds
used
to
fly
Туда,
где
когда-то
летали
дикие
птицы.
And
I
never
tasted
bitter
rain
before
И
я
никогда
раньше
не
пробовал
Горького
дождя.
And
will
the
grass
be
gone
from
underneath
the
sky
И
исчезнет
ли
трава
из-под
неба?
Will
the
golden
flower
wither
soon
and
die
Скоро
ли
золотой
цветок
завянет
и
умрет
Will
the
fire
burn
out
the
land
Выжжет
ли
огонь
землю?
And
the
sea
fill-up
with
sand
И
море
наполняется
песком.
Will
the
last
word
ever
spoken
be
why?
Будет
ли
последнее
сказанное
слово
"почему"?
Will
the
last
word
ever
spoken
be
why?
Будет
ли
последнее
сказанное
слово
"почему"?
Someone's
lost
the
plan
Кто-то
потерял
план.
For
the
brotherhood
of
man
За
братство
людей!
And
no
one's
trying
to
find
it
anymore
И
никто
больше
не
пытается
его
найти.
And
the
winds
become
a
sigh
И
ветер
становится
вздохом.
For
those
who
hate
and
those
who
die
Для
тех,
кто
ненавидит
и
тех,
кто
умирает.
And
the
waves
are
black
and
slow
along
the
shore
И
волны
черные
и
медленные
вдоль
берега.
And
will
the
grass
be
gone
from
underneath
the
sky
И
исчезнет
ли
трава
из-под
неба?
Will
the
golden
flower
wither
soon
and
die
Скоро
ли
золотой
цветок
завянет
и
умрет
Will
the
fire
burn
out
the
land
Выжжет
ли
огонь
землю?
Will
the
sea
fill-up
with
sand
Наполнится
ли
море
песком?
Will
the
last
word
ever
spoken
be
why?
Будет
ли
последнее
сказанное
слово
"почему"?
Will
the
last
word
ever
spoken
be
why,
why,
why?
Будет
ли
последнее
слово,
когда-либо
сказанное,
почему,
почему,
почему?
Will
the
last
word
ever
spoken
be...
Why?
Будет
ли
последнее
сказанное
слово
...
почему?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Stanton, P. Whittaker
Attention! Feel free to leave feedback.