Roger Whittaker - Wildwood Rose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roger Whittaker - Wildwood Rose




Wildwood Rose
Дикая роза
Pfeifsolo
Свист
Like a rose that grows within a wildwood.
Словно роза, что растёт в дикой чаще,
You are young and warm and wild and free.
Ты юна, тепла, свободна и прекрасна.
And my heart, I gave to you with love
И своё я сердце отдал тебе с любовью,
And with love, my wildwood rose,
И с любовью, роза диких лесов,
You gave your heart to me.
Ты мне сердце своё дарила.
Wildwood rose, farewell for I must leave you.
Дикая роза, прощай, я должен покинуть тебя.
I must make my harvest from the sea
Должен собрать свой урожай я с моря.
And I know I leave you with my love
И я знаю, что оставляю тебе свою любовь,
And I know my wildwood rose,
И я знаю, роза диких лесов,
I take your love with me.
Что твою любовь беру с собой.
If I die alone upon the water.
Если я умру один на воде,
Not return to warmth and love and thee,
Не вернусь к теплу, любви и к тебе,
When you walk the strand
Когда ты будешь гулять по берегу,
And tiny wavelets kiss your feet.
И маленькие волны будут ласкать твои ноги,
Then will you stand
Остановись тогда
And say a little prayer for me.
И помолись немного за меня.
Pfeifsolo
Свист
If I die alone upon the water.
Если я умру один на воде,
Not return to warmth and love and thee,
Не вернусь к теплу, любви и к тебе,
When you walk the strand
Когда ты будешь гулять по берегу,
And tiny wavelets kiss your feet.
И маленькие волны будут ласкать твои ноги,
Then will you stand
Остановись тогда
And say a little prayer for me.
И помолись немного за меня.
When you walk the strand
Когда ты будешь гулять по берегу,
And tiny wavelets kiss your feet.
И маленькие волны будут ласкать твои ноги,
Then will you stand
Остановись тогда
And say a little prayer for me.
И помолись немного за меня.
Just a little prayer, for me.
Просто короткую молитву за меня.
Just a little prayer for me.
Просто короткую молитву за меня.
For me. ..
За меня...
Just say a little prayer for me.
Просто помолись немного за меня.





Writer(s): Roger Whittaker


Attention! Feel free to leave feedback.