Rogers - Nie euer Land - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rogers - Nie euer Land




Nie euer Land
Не ваша страна
Ich kann gar nicht so viel fressen wie ich kotzen müsste
Меня бы стошнило от вас больше, чем я могу съесть,
Wär′ ich gezwungen, euch zuzuhören
Если бы я был вынужден вас слушать.
Genau genommen würd' ich mich, wenn ich′s nicht besser wüsste
Честно говоря, если бы я не знал лучше,
An eurem Nonsens gar nicht stören
Ваш бред меня бы совсем не беспокоил.
Denn ihr seid sowas von 1933
Ведь вы такие же, как из 1933-го,
Wie alte Kacke unterm Schuh, die wieder stinkt
Как старое дерьмо под ботинком, которое снова воняет.
Zeit, dass ihr euch endlich verpisst
Пора вам наконец свалить.
Geht zurück in eure Höhlen
Возвращайтесь в свои пещеры.
Ihr werdet hier niemals vermisst, denn es gibt
Вас здесь никто не будет ждать, потому что нет
Nie eure Zeit, nie eure Not
Ни вашего времени, ни вашей нужды,
Und ganz bestimmt nie euer Land
И уж точно не вашей страны.
Was für ein widerliches Herz schießt Hass durch eure Venen
Какое отвратительное сердце гонит ненависть по вашим венам,
Dass ihr euren Glauben über Menschenleben stellt
Что вы ставите свою веру выше человеческих жизней.
Lasst doch den Frauen die Stimme
Дайте же женщинам голос
Und Männer Männer lieben
И мужчинам любить мужчин,
Ohne dass ihr Bluturteile fällt
Не вынося кровавых приговоров.
Ihr seid doch echt im Mittelalter hängengeblieben
Вы застряли в средневековье.
Euer Krieg kann niemals heilig sein
Ваша война никогда не будет святой,
Wenn dafür Köpfe rollen müssen
Если из-за нее должны катиться головы.
Nehmt doch bitte eure eigenen
Возьмите свои собственные.
Ihr passt in diese Welt nicht rein, denn es gibt
Вы не вписываетесь в этот мир, потому что нет
Nie eure Zeit, nie eure Not
Ни вашего времени, ни вашей нужды,
Und ganz bestimmt nie euer Land
И уж точно не вашей страны.
Ihr malt euch die Welt wie sie niemandem gefällt
Вы рисуете мир таким, каким он никому не нравится.
Wer hat euch das Hirn verbrannt?
Кто вам мозги сжег?
Was für ein erbärmlicher Haufen
Какая жалкая кучка.
Es grenzt an Wunder, dass ihr euch nicht dafür schämt
Просто чудо, что вам не стыдно
Dass ihr die Zukunft eurer eigenen Kinder mit Füßen tretet
За то, что вы топчете будущее своих детей
Und die Vergangenheit verdrängt
И вытесняете прошлое.
Nie eure Zeit, nie eure Not
Ни вашего времени, ни вашей нужды,
Und ganz bestimmt nie euer Land
И уж точно не вашей страны.
Ihr malt euch die Welt wie sie niemandem gefällt
Вы рисуете мир таким, каким он никому не нравится.
Wer hat euch das Hirn verbrannt?
Кто вам мозги сжег?
Ihr malt euch die Welt wie sie niemandem gefällt
Вы рисуете мир таким, каким он никому не нравится.
Wer hat euch das Hirn verbrannt?
Кто вам мозги сжег?





Writer(s): Artur Freund, Dominic Andrei Sbarcea, Christian Hoffmeier, Michael Czernicki, Daniel Flamm, Nicolas Feelisch


Attention! Feel free to leave feedback.