Rogers - Lila Blume - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rogers - Lila Blume




Es gibt so Tage,
Бывают такие дни,
An denen man denkt,
О которых думают,
Dass man die Welt verändern kann,
Что ты можешь изменить мир,
Mit Einen Neuanfang.
С новым началом.
Und nur ein kleiner Schritt genügt,
И достаточно всего одного маленького шага,
Doch ist es nur ein scheiß Gefühl,
Тем не менее, это просто дерьмовое чувство,
Dass dich belügt.
Что ты лжешь.
Es sind die Tage,
Это дни,,
Auf denen graue Wolken hängen,
На которых висят серые облака,,
Bis die Sonne kommt,
Пока не взойдет солнце,
Um sie zu holen.
Чтобы забрать ее.
Es sind die Tage,
Это дни,,
An denen deine Seele brennt,
В которых горит твоя душа.,
Obwohl dein Geist schon längst erfror.
Хотя твой разум уже давно замерз.
Nun wirft dein Stern,
Что ж, твоя звезда закатывается,,
Einen Schimmer auf uns herab,
Свет, падающий на нас,,
Auf eine lila Blume
На фиолетовый цветок
Inmitten einen grauen?
Посреди серого?
Ihre Blüten sind so bunt,
Их цветы такие яркие,
Wie ihr sonniges Gemüt.
Как и ее солнечный ум.
Sie steht für Hoffnung,
Она олицетворяет надежду,
Wenn man ihr gibt, was sie verdient.
Если дать ей то, чего она заслуживает.
Ein kurzer Fall,
Краткий случай,
Schon wirst du wach,
Ты уже просыпаешься,
Nur nicht sicher,
Просто не уверен,
Ob du überhaupt geschlafen hast.
Спал ли ты вообще.
Mit blinden Augen stehst du auf,
Со слепыми глазами ты встаешь,,
Dein Herz schreit nach Kampf.
Твое сердце кричит о борьбе.
Doch warum, wenn es nicht kämpfen soll?
Но почему, если он не предназначен для борьбы?
Nun wirft dein Stern,
Что ж, твоя звезда закатывается,,
Einen Schimmer auf uns herab,
Свет, падающий на нас,,
Auf eine lila Blume
На фиолетовый цветок
Inmitten einem grauen?
Посреди ужаса?
Ihre Blüten sind so bunt,
Их цветы такие яркие,
Wie ihr sonniges Gemüt.
Как и ее солнечный ум.
Sie steht für Hoffnung,
Она олицетворяет надежду,
Wenn man ihr gibt, was sie verdient.
Если дать ей то, чего она заслуживает.
Wenn man ihr gibt, was sie verdient.
Если дать ей то, чего она заслуживает.
Nun wirft dein Stern,
Что ж, твоя звезда закатывается,,
Einen Schimmer auf uns herab,
Свет, падающий на нас,,
Auf eine lila Blume
На фиолетовый цветок
Inmitten einem grauen?
Посреди ужаса?
Ihre Blüten sind so bunt,
Их цветы такие яркие,
Wie ihr sonniges Gemüt.
Как и ее солнечный ум.
Sie steht für Hoffnung,
Она олицетворяет надежду,
Wenn man ihr gibt, was sie verdient.
Если дать ей то, чего она заслуживает.
Wenn man ihr gibt, was sie verdient!
Если дать ей то, чего она заслуживает!





Writer(s): Christian Hoffmeier, Nicolas Feelisch, Artur Freund, Simon Stratmann


Attention! Feel free to leave feedback.