Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natale in albergo
Рождество в отеле
Yeah,
sorso
di
whisky
Да,
глоток
виски
Caruggi
shit
bwoy
Caruggi
shit
bwoy
GyLuciani,
P-O-N-E-N-T-E
GyLuciani,
З-А-П-А-Д
Buon
natale,
Adelmo!
С
Рождеством,
Адельмо!
Sono
seduto
nella
hall
di
un
albergo
semivuoto
Сижу
в
холле
полупустого
отеля,
Gente
che
se
ne
va,
fuori
il
taxi
già
ha
messo
in
moto
Люди
разъезжаются,
снаружи
такси
уже
завелось.
Sono
due
tipe
poco
truccate
coi
tacchi
bassi
Две
девушки
с
легким
макияжем
и
на
низких
каблуках,
E
stanotte
non
mi
basteranno
da
pensare
per
distrarmi
И
этой
ночью
мне
не
хватит
мыслей,
чтобы
отвлечься.
Gli
occhi
bassi
del
facchino
Опущенные
глаза
носильщика,
Io
penso
a
lui
che
pensa
"Potevate
almeno
andarvene
al
mattino"
Я
думаю
о
нем,
а
он
думает:
"Могли
бы
хоть
утром
уехать".
Invece
è
un
pezzettino
di
notte
di
un
pezzettino
di
Europa
Вместо
этого
– кусочек
ночи
в
кусочке
Европы,
Confusa
nei
confini
e
nel
profumo
di
concime
Запутанной
в
границах
и
в
запахе
удобрений.
Le
formiche
sullo
zucchero
in
bustine
Муравьи
на
сахаре
в
пакетиках,
Il
barman
non
mi
parla
e
io
comunque
non
saprei
che
dire
Бармен
со
мной
не
разговаривает,
да
я
бы
и
не
знал,
что
сказать.
Sto
nel
bar
della
hall
di
un
albergo
semivuoto
Сижу
в
баре
полупустого
отеля,
Seduto
che
mi
godo
il
purgatorio,
yo
Наслаждаюсь
чистилищем,
детка.
Ho
le
valige
in
corridoio
Мои
чемоданы
в
коридоре,
Questa
casa
non
è
un
albergo
Этот
дом
– не
отель,
Ma
questo
albergo
decisamente
non
è
una
casa,
e
questo
è
ovvio
Но
этот
отель
точно
не
дом,
и
это
очевидно.
Sei
Valium
per
un'ora
di
sonno
in
un
dormitorio
Шесть
таблеток
валиума
для
часа
сна
в
общей
комнате,
Non
ho
i
diavoli
che
mi
ballano
attorno
У
меня
нет
чертей,
танцующих
вокруг,
E
tantomeno
parlo
col
demonio
se
mi
sbronzo
И
уж
тем
более
я
не
говорю
с
дьяволом,
когда
напиваюсь.
Intorno
purtroppo
c'ho
solo
esseri
umani
Вокруг,
к
сожалению,
только
люди,
Quindi
perdo
nottate
in
discorsi
semplici
e
chiari
Поэтому
я
теряю
ночи
в
простых
и
ясных
разговорах.
Del
tipo
"I
poveri
odiano
i
ricchi
perché
li
invidiano
Например:
"Бедные
ненавидят
богатых,
потому
что
завидуют
им,
I
ricchi
snobbano
i
poveri
perché
l'odio
non
lo
capiscono"
Богатые
игнорируют
бедных,
потому
что
не
понимают
ненависти".
Tutti
ci
sentiamo
esclusi
e
cerchiamo
un
alibi
Все
мы
чувствуем
себя
изгоями
и
ищем
оправдание,
Non
trovandolo
sogniamo
il
paradiso
Не
находя
его,
мечтаем
о
рае.
Ma
questo
è
un
albergo
non
il
cazzo
di
paradiso
Но
это
отель,
а
не
чертов
рай,
Quindi
non
lo
faccio
il
gioco
di
chi
è
buono
e
chi
è
cattivo
Поэтому
я
не
играю
в
игру
"кто
хороший,
а
кто
плохой".
Anzi
qui
una
cassa
di
malvasia
ci
basta
Нам
хватит
и
ящика
мальвазии,
Essere
miserabili
annulla
qualsiasi
casta
Быть
жалкими
стирает
любые
касты.
Lo
sai
che
è
vero,
lo
so
che
è
banale
Ты
знаешь,
что
это
правда,
я
знаю,
что
это
банально,
Ma
odiami
di
meno
perché
oggi
è
Natale
Но
ненавидь
меня
меньше,
ведь
сегодня
Рождество.
E
chi
è
che
l'ha
pagata
questa
cena?
И
кто,
спрашивается,
оплатил
этот
ужин?
Hai
fatto
te
la
spesa?
Anche
la
messa
in
piega
Ты
делала
покупки?
А
укладку?
Per
questa
cazzo
di
messinscena?
Для
всей
этой
чертовой
инсценировки?
Dio,
tieniti
tuo
figlio
e
prestami
due
euro
Боже,
оставь
себе
своего
сына
и
одолжи
мне
пару
евро.
Non
siamo
pari,
di
stare
al
mondo
non
l'ho
mai
scelto
Мы
не
квиты,
я
не
выбирал
жить
в
этом
мире.
Lo
so,
hai
creato
le
feste
perché
servono
Знаю,
ты
создал
праздники,
потому
что
они
нужны
A
chi
è
da
solo
per
rendersi
conto
meglio
di
esserlo,
ah!
Тем,
кто
одинок,
чтобы
они
еще
лучше
это
осознали,
ах!
Sei
come
i
cani
o
come
Matteo
Renzi
Ты
как
собаки
или
как
Маттео
Ренци,
Cioè
non
capisco
mai
che
cosa
cazzo
pensi
То
есть
я
никогда
не
понимаю,
что,
черт
возьми,
ты
думаешь.
In
più
non
esisti,
zero,
per
niente
К
тому
же
тебя
не
существует,
совсем,
Tanto
vale
pregare
Minni,
almeno
ha
le
tette
Так
что
с
таким
же
успехом
можно
молиться
Минни
Маус,
у
нее
хоть
сиськи
есть.
Ma
magicamente
hai
un
figlio
che
è
morto
per
noi
Но
волшебным
образом
у
тебя
есть
сын,
который
умер
за
нас,
Non
come
mio
zio
che
è
morto
di
cirrosi
e
cazzi
suoi
Не
как
мой
дядя,
который
умер
от
цирроза
и
по
своим
делам.
Non
come
me
che
se
mi
buttassi
dal
tetto
Не
как
я,
который,
если
бы
и
бросился
с
крыши,
Lo
farei
sostanzialmente
per
me
stesso
Сделал
бы
это,
по
сути,
для
себя.
Pensa
che
egocentrico!
Подумать
только,
какой
эгоцентрик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erma
Attention! Feel free to leave feedback.