Lyrics and translation ROGÊ - Brasil em Brasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasil em Brasa
Бразилия в огне
Como
tá
quente
aqui
Как
же
здесь
жарко,
милая
O
Brasil
em
brasa,
o
sol
assando
Бразилия
в
огне,
солнце
печет
O
coro
comendo,
o
asfalto
pela
Асфальт
плавится,
словно
воск
O
motor
ligado,
bate
biela,
incadescente
Мотор
ревет,
шатун
стучит,
раскаленный
Fundindo
a
mente
do
transeunte
Плавит
мозги
прохожих
Oi,
do
transeunte
Да,
прохожих
Mas
como
tá
quente
aqui
Но
как
же
здесь
жарко
O
Brasil
em
brasa,
o
sol
a
pino
Бразилия
в
огне,
солнце
в
зените
Vai
suando
em
bica,
vendo
tridente,
tá
no
inferno
Пот
градом
льет,
видишь
трезубец,
ты
в
аду
Vestindo
terno,
e
a
camisa
cola,
afrouxa
a
gola
В
костюме,
рубашка
липнет,
расстегни
воротник
Pedindo
arrego,
não
tem
sossego
Просишь
пощады,
нет
покоя
É
um
forno
aceso
a
40
graus
Как
в
печи,
40
градусов
No
carnaval
a
energia
total
e
permanente
На
карнавале
энергия
бьет
ключом,
постоянно
No
futebol
o
termômetro
sobe
a
cada
gol
В
футболе
градус
растет
с
каждым
голом
Calor
humano
é
o
que
faz
esse
povo
diferente
Душевное
тепло
- вот
что
делает
этих
людей
особенными
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
Como
tá
quente
Как
же
жарко
Como
tá
quente
(vai!)
Как
же
жарко
(давай!)
Como
tá
quente
Как
же
жарко
Como
tá
quente
aqui
Как
же
здесь
жарко
O
Brasil
em
brasa,
o
sol
assando
Бразилия
в
огне,
солнце
печет
O
coro
comendo,
o
asfalto
pela
Асфальт
плавится,
словно
воск
O
motor
ligado,
bate
biela,
incadescente
Мотор
ревет,
шатун
стучит,
раскаленный
Fundindo
a
mente
do
transeunte
Плавит
мозги
прохожих
Oi,
do
transeunte
(vai!)
Да,
прохожих
(давай!)
Como
tá
quente
aqui
Как
же
здесь
жарко
O
Brasil
em
brasa,
o
sol
a
pino
Бразилия
в
огне,
солнце
в
зените
Vai
suando
em
bica,
vendo
tridente,
tá
no
inferno
Пот
градом,
видишь
трезубец,
ты
в
аду
E
vestindo
terno,
e
a
camisa
cola,
afrouxa
a
gola
И
в
костюме,
рубашка
липнет,
расстегни
воротник
(Alô
Cidão!)
não
tem
sossego
(Привет,
Цидао!)
Нет
покоя
É
um
forno
aceso
a
40
graus
Как
в
печи,
40
градусов
No
carnaval
a
energia
total
e
permanente
На
карнавале
энергия
бьет
ключом,
постоянно
No
futebol
o
termômetro
sobe
a
cada
gol
В
футболе
градус
растет
с
каждым
голом
Calor
humano
é
o
que
faz
esse
povo
diferente
Душевное
тепло
- вот
что
делает
этих
людей
особенными
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
No
carnaval
a
energia
total
e
permanente,
e
permanente
На
карнавале
энергия
бьет
ключом,
постоянно,
постоянно
(No
futebol)
o
termômetro
sobe
a
cada
gol
(В
футболе)
градус
растет
с
каждым
голом
Calor
humano
é
o
que
faz
esse
povo
diferente
Душевное
тепло
- вот
что
делает
этих
людей
особенными
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
(seu
sorriso)
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
(твоя
улыбка)
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse...
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого...
(Vamo'
na
palma
da
mão)
(Давай
в
ладоши!)
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
(muito
amor!)
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
(много
любви!)
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
(tudo
de
bom!)
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
(все
отлично!)
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
(é!)
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
(да!)
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte...
(Thiaguinho
Silva!)
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть...
(Тьягиньо
Силва!)
É
envolvente,
é
uma
arte
e
faz
parte
desse
show
Это
захватывает,
это
искусство,
и
это
часть
этого
шоу
Ele
é
envolvente,
tem
arte
e
faz
parte
desse
show
Он
захватывает,
в
нем
есть
искусство,
и
он
часть
этого
шоу
Mestre
e
professor
Lincoln
Olivetti,
senhoras
e
senhores
Маэстро
и
профессор
Линкольн
Оливетти,
дамы
и
господа
Envolvente,
tem
arte
e
faz
parte
desse
show
Захватывающий,
с
искусством,
и
часть
этого
шоу
Swingue
mora
aqui,
Matheus,
Matheus!
Свинг
живет
здесь,
Матеус,
Матеус!
Faz
parte
desse
show,
Daniel
Conceição
Часть
этого
шоу,
Даниэль
Консейсан
Faz
parte
desse
show
o
extraordinário
Maçã
Часть
этого
шоу,
экстраординарный
Масан
Faz
parte
desse
show,
minha
família
Marcelinho
Moreira
Часть
этого
шоу,
моя
семья,
Марселиньо
Морейра
Metal
do
meu
coração
daz
parte
desse
show
Металл
моего
сердца,
часть
этого
шоу
O
gordinho
mais
simpático
do
país
Самый
симпатичный
толстяк
в
стране
Inclusive,
ele
está
na
moda,
Marlon
Sette,
senhoras
e
senhores
К
тому
же,
он
в
моде,
Марлон
Сетте,
дамы
и
господа
Humberto
Araújo,
senhoras
e
senhores,
faz
parte
desse
show
Умберто
Араужо,
дамы
и
господа,
часть
этого
шоу
Saxofone,
o
professor
Zé
Carlos
Bigorna
Саксофон,
профессор
Зе
Карлос
Бигорна
Trompete-trompete,
trompete-trompete
Труба-труба,
труба-труба
Trompete,
Dioguinho-Dioguinho,
senhoras
e
senhores
Труба,
Диогиньо-Диогиньо,
дамы
и
господа
Trompete-trompete,
trompete-trompete
Труба-труба,
труба-труба
Altair,
senhoras
e
senhores
Алтаир,
дамы
и
господа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel De Moura Passos, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Roge, Jovi Joviniano
Attention! Feel free to leave feedback.