ROGÊ - Na Veia - translation of the lyrics into German

Na Veia - ROGÊtranslation in German




Na Veia
Im Blut
Samba de malandro é na gamboa
Der Samba des Malandro ist in Gamboa
O partido é alto no Andaraí
Der Partido Alto ist in Andaraí
Sempre reunindo gente boa
Immer versammelt er gute Leute
No Salgueiro e no São Carlos
In Salgueiro und in São Carlos
Na Mangueira, Ituiuti
In Mangueira, Tuiuti
Desse juro que sinto saudade verdade)
Danach sehne ich mich, ich schwöre (das ist wahr)
Tem Oswaldo Cruz, Mauro Diniz (pagode da beira do rio)
Es gibt Oswaldo Cruz, Mauro Diniz (Pagode am Flussufer)
Pagode do Arlindo em piedade
Arlindos Pagode in Piedade
Quarta-feira em ramos (alô, cacique)
Mittwochs dort in Ramos (Hallo, Cacique)
Como a gente era feliz
Wie glücklich wir waren
Na veia
Im Blut
Na Lapa onde o samba se criou
In Lapa, wo der Samba entstand
Na veia
Im Blut
Na poesia de um compositor
In der Poesie eines Komponisten
Na veia
Im Blut
Doeu em madureira, até chorou
Es schmerzte in Madureira, es weinte sogar
Na veia
Im Blut
Na veia
Im Blut
na pavuna tem gente miúda
Dort in Pavuna gibt es kleine Leute
Que chegou na muda, pintou do boréu
Die in Muda ankamen, aus Boréu auftauchten
E com glória ergueu os pilares de Vila Izabel
Und mit Ruhm die Säulen von Vila Izabel errichteten
Nega de Bento Ribeiro, esticou o cabelo
Das Mädchen aus Bento Ribeiro glättete ihr Haar
E tão bonitinha, noivou na rocinha
Und so hübsch, verlobte sich in Rocinha
Casou sobre as benças de padre Miguel
Heiratete unter dem Segen von Padre Miguel
Flávia guri, botafogo no meio do jogo
Flávia, Guri, Botafogo mitten im Spiel
Faltou paciência, mandaram o dendê
Die Geduld war am Ende, sie brachten das Dendê
O campo era grande, não tinha pra onde correr
Das Feld war groß, es gab kein Entkommen
Nossa Senhora da Penha, pela Santa Cruz
Unsere Liebe Frau von Penha, über Santa Cruz
E por Santa Tereza, sobra natureza
Und durch Santa Tereza gibt es Natur im Überfluss
Um rio de samba e muita beleza
Ein Fluss aus Samba und viel Schönheit
Na veia
Im Blut
Na lapa onde o samba se criou
In Lapa, wo der Samba entstand
Na veia
Im Blut
Na poesia de um compositor
In der Poesie eines Komponisten
Na veia
Im Blut
Doeu em Madureira, até chorou
Es schmerzte in Madureira, es weinte sogar
Na veia
Im Blut
Na veia
Im Blut
É, Arlindo
Ja, Arlindo
Fala, meu cumpadi Rogê
Sprich, mein Kumpel Rogê
Foi na veia mesmo, hein, meu cumpadi
Das ging echt ins Blut, hm, mein Kumpel
no ângulo, meu cumpadi
Genau in den Winkel, mein Kumpel
Golaço!
Traumtor!
Tâmo junto
Wir halten zusammen
Sempre, irmão
Immer, Bruder
Marcelinho Moreira
Marcelinho Moreira
Alô, família
Hallo, Familie
Alô, Vila da Penha
Hallo, Vila da Penha
A gente é isso
Das sind wir
Valeu!
Danke!
Beleza!
Alles klar!





Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Roge, Marcelo De Souza Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.