ROGÊ - Remédio pro Veneno - Ao Vivo [Participação Especial de Arlindo Cruz] - translation of the lyrics into German




Remédio pro Veneno - Ao Vivo [Participação Especial de Arlindo Cruz]
Remédio pro Veneno - Ao Vivo [mit besonderer Teilnahme von Arlindo Cruz]
Essa é a diferença (olha cumpadre)
Das ist der Unterschied (schau mal, Kumpel)
Do remédio pro veneno (muito obrigado)
Zwischen Heilmittel und Gift (vielen Dank)
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (deixa comigo, então)
Zwischen Heilmittel und Gift (überlass das mir)
Essa é a diferença (ih gente)
Das ist der Unterschied (ach, Leute)
Do remédio pro veneno (olha aí)
Zwischen Heilmittel und Gift (schau mal)
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
O amor é um remédio para nossa vida
Die Liebe ist ein Heilmittel für unser Leben
É uma grande chance para se firmar
Sie ist eine große Chance, sich zu festigen
Ou um veneno machucando, abrindo uma ferida
Oder ein Gift, das schmerzt und eine Wunde öffnet
O mesmo amor que fez a gente se apaixonar
Dieselbe Liebe, die uns dazu brachte, uns zu verlieben
Eu fico no veneno quando eu não te vejo
Ich bin im Gift, wenn ich dich nicht sehe
você é meu ensejo pode me curar
Nur du bist meine Sehnsucht, kannst mich heilen
A mesma água doce mata a minha sede
Dasselbe süße Wasser stillt meinen Durst
Pode ser a fonte para eu me afogar
Kann die Quelle sein, in der ich ertrinke
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (eu falei que essa é)
Zwischen Heilmittel und Gift (ich sagte, das ist es)
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença (vou dizer)
Es gibt einen großen Unterschied (ich werde es sagen)
Do remédio... (como é que Arlindo?)
Zwischen Heilmittel... (wie geht's, Arlindo?)
Toda sexta meu cumpadre bebe uma cerveja
Jeden Freitag trinkt mein Kumpel ein Bier
Diz que sem a breja não pra ficar
Sagt, ohne das Gebräu geht es nicht
De vez em quando toma um quente pra abrir a mente
Ab und zu nimmt er einen Schnaps, um den Geist zu öffnen
Tem sempre um bom vinho pra comemorar
Es gibt immer einen guten Wein zum Feiern
o meu cunhado que não é responsa'
Mein Schwager hingegen, der keine Verantwortung kennt
Tem bafo de onça, bebe igual gambá
Hat einen Atem wie ein Puma, trinkt wie ein Stinktier
Enche a cara todo dia feito um de cana
Betrinkt sich jeden Tag wie ein Zuckerrohrschnaps
Gasta toda a sua grana num balcão do bar
Gibt sein ganzes Geld an einer Bartheke aus
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (é)
Zwischen Heilmittel und Gift (ja)
Essa é a diferença (anda Pedrin')
Das ist der Unterschied (los, Pedrin')
Do remédio pro veneno (oba!)
Zwischen Heilmittel und Gift (oba!)
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (se liga nesse verso cumpadre)
Zwischen Heilmittel und Gift (pass auf diesen Vers auf, Kumpel)
Chico Brito que usava a erva do norte
Chico Brito, der das Kraut aus dem Norden nahm
E dizia que era forte, bom para relaxar
Und sagte, es sei stark, gut zum Entspannen
Bom pra abrir o apetite, bom pro reumatismo
Gut, um den Appetit anzuregen, gut gegen Rheuma
Era bom pro organismo, bom pra inspirar
Gut für den Organismus, gut zur Inspiration
o Silveira que abusou da dose
Aber Silveira, der es übertrieben hat
Ficou cheio de neurose e quase sem falar
Bekam Neurosen und konnte kaum noch sprechen
Ficou meio esquecido, meio esquisito
Wurde vergesslich, irgendwie komisch
Ficou todo de bobeira o de tanto usar
Wurde ganz benommen, der Zé, vom vielen Konsum
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno (vai devagar, Zé)
Zwischen Heilmittel und Gift (langsam, Zé)
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (eu falei que essa é)
Zwischen Heilmittel und Gift (ich sagte, das ist es)
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
Chico Brito que fumava a erva do norte
Chico Brito, der das Kraut aus dem Norden rauchte
Dizia que era forte, bom para relaxar
Sagte, es sei stark, gut zum Entspannen
Bom pra abrir o apetite, bom pro reumatismo
Gut, um den Appetit anzuregen, gut gegen Rheuma
Bom pro organismo, bom pra inspirar
Gut für den Organismus, gut zur Inspiration
o Nogueira que abusou da dose
Aber Nogueira, der es übertrieben hat
Ficou cheio de neurose e quase sem falar
Bekam Neurosen und konnte kaum noch sprechen
Ficou todo esquisito, meio esquecido
Wurde ganz komisch, irgendwie vergesslich
Ficou meio de bobeira o de tanto usar
Wurde ganz benommen, der Zé, vom vielen Konsum
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (eu falei que essa é)
Zwischen Heilmittel und Gift (ich sagte, das ist es)
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno (quero ver)
Zwischen Heilmittel und Gift (ich will es sehen)
uma grande diferença (quem aprendeu cantando bem alto)
Es gibt einen großen Unterschied (wer es gelernt hat, singt laut)
Do remédio pro veneno (na palma da mão, vamo' que essa é)
Zwischen Heilmittel und Gift (mitklatschen, los geht's, das ist es)
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio... (vamo' que essa é)
Zwischen Heilmittel... (los geht's, das ist es)
(Essa é a diferença do remédio pro veneno), de quê, de quê?
(Das ist der Unterschied zwischen Heilmittel und Gift), wovon, wovon?
Ih! uma grande diferença
Ach! Es gibt einen großen Unterschied
Do (remédio pro veneno), simbora essa é!
Zwischen (Heilmittel und Gift), los geht's, das ist es!
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno (pra terminar)
Zwischen Heilmittel und Gift (zum Abschluss)
Essa é a diferença
Das ist der Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
uma grande diferença
Es gibt einen großen Unterschied
Do remédio pro veneno
Zwischen Heilmittel und Gift
Quem gostou do Arlindo Cruz, faz barulho aê!
Wer Arlindo Cruz mochte, macht Lärm!
Quem gostou do mestre Wilson das Neves, faz barulho aê!
Wer Meister Wilson das Neves mochte, macht Lärm!
'Brigado mestre!
Danke, Meister!
Quem gostou do Serginho Meriti, faz barulho aê!
Wer Serginho Meriti mochte, macht Lärm!
'Brigado Merita!
Danke, Merita!
Quem gostando do DVD do Rogê faz muito, muito barulho aê!
Wer die DVD von Rogê mag, macht viel, viel Lärm!
Axé meu cumpadre, boa sorte, tudo de bom!
Axé, mein Kumpel, viel Glück, alles Gute!
é bom 'dum bar?
Bist du gut in einer Bar?





Writer(s): Magary Lord, Roger Jose Cury


Attention! Feel free to leave feedback.