Lyrics and translation Roh - Viel zu weit weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viel zu weit weg
Слишком далеко
Jetzt
wo
das
Bild
so
plötzlich
vor
mir
liegt,
muss
ich
wieder
an
dich
denken.
Сейчас,
когда
эта
фотография
так
неожиданно
попалась
мне
на
глаза,
я
снова
думаю
о
тебе.
Das
heißt
nicht,
dass
ich
sonst
nicht
an
dich
denken
würde.
Это
не
значит,
что
я
не
думаю
о
тебе
в
другое
время.
Ich
denke
sogar
ziemlich
oft
an
dich.
На
самом
деле,
я
думаю
о
тебе
довольно
часто.
Jedenfalls
fällt
mir
jetzt
wieder
ein,
wie
wir
uns
das
letzte
mal
gesehen
haben.
Просто
сейчас
я
вспомнил
нашу
последнюю
встречу.
Du
hast
dich
auf
dein
Motorrad
gesetzt,
hast
mich
angeguckt,
und
gesagt:
Ты
садился
на
свой
мотоцикл,
посмотрел
на
меня
и
сказал:
"Ich
fahr
mal
eben
mit
meiner
Karre
nach
Cuxhaven.
"Я
тут
прокачусь
до
Куксхафена.
Kommst
du
mit?"
Поехали
со
мной?"
"Ne,"
hab
ich
gesagt,
"Ich
hau
mich
vorn
Fernseher.
Ich
muss
morgen
früh
hoch."
"Нет,"
ответил
я,
"Я
лучше
посмотрю
телевизор.
Мне
завтра
рано
вставать."
Bevor
du
dir
deinen
Helm
aufgesetzt
hast,
Прежде
чем
надеть
шлем,
Hast
du
mir
noch
ein
Küsschen
auf
die
Stirn
gegeben
und
gesagt:
ты
чмокнул
меня
в
лоб
и
сказал:
"Weisst
du,
was
ich
toll
finden
würde?
Wenn
wir
uns
nie
mehr
streiten."
"Знаешь,
что
было
бы
здорово?
Если
бы
мы
больше
никогда
не
ссорились."
Ja,
und
weil
wir
uns
gerade
gestritten
hatten,
hab
ich
dich
angelächelt
und
gesagt:
"Gute
Idee."
И
так
как
мы
только
что
поссорились,
я
улыбнулась
и
ответила:
"Хорошая
идея."
Naja,
gestritten
haben
wir
dann
ja
auch
nie
mehr...
Ну,
мы
и
правда
больше
не
ссорились...
Mir
fehlt
deine
Nähe,
und
die
Art
wie
du
sprichst
Мне
не
хватает
твоей
близости,
твоей
манеры
говорить,
Deine
Augen,
deine
Hände
und
auch
dein
Sex.
твоих
глаз,
твоих
рук,
даже
секса
с
тобой.
So
wie
du
hochguckst,
jede
Bewegung
von
dir.
Того,
как
ты
смотришь,
каждого
твоего
движения.
Mir
fehlt
deine
Nähe.
Мне
не
хватает
твоей
близости.
Ich
find,
du
bist
viel
zu
weit
weg.
Ты
слишком
далеко
от
меня.
Als
es
dann
Nachts
an
der
Tür
klingelte,
hab
ich
mich
erst
mal
tierisch
verjagt.
Когда
ночью
в
дверь
позвонили,
я
сначала
жутко
испугалась.
Weil
ich
vorm
Fernseher
eingepennt
war.
Потому
что
я
уснула
перед
телевизором.
Ich
machte
die
Tür
auf,
und
zwei
Bullen
kamen
rein
Я
открыла
дверь,
и
на
пороге
стояли
двое
полицейских,
Die
mir
die
nachricht
knochentrocken
beibrachten,
которые
сообщили
мне
новость
таким
тоном,
So
als
wenn
ich
falsch
geparkt
hätte.
как
будто
я
неправильно
припарковала
машину.
Als
sie
wieder
weg
waren,
hab
ichn
völligen
Abdreher
gekriegt.
Когда
они
ушли,
у
меня
случилась
истерика.
Hab
geheult,
geschrien,
gegen
Stühle
und
Tische
getreten
Я
плакала,
кричала,
била
по
стульям
и
столам,
Und
dann
bin
ich
plötzlich
ganz
ruhig
geworden.
а
потом
вдруг
успокоилась.
Denn
die
Wohnung
war
so
leer...
Потому
что
квартира
была
такой
пустой...
Mir
fehlt
deine
Nähe,
und
die
Art
wie
du
sprichst
Мне
не
хватает
твоей
близости,
твоей
манеры
говорить,
Deine
Augen,
deine
Hände
und
auch
dein
Sex.
твоих
глаз,
твоих
рук,
даже
секса
с
тобой.
So
wie
du
hochguckst,
jede
Bewegung
von
dir.
Того,
как
ты
смотришь,
каждого
твоего
движения.
Mir
fehlt
deine
Nähe.
Мне
не
хватает
твоей
близости.
Ich
find,
du
bist
viel
zu
weit
weg.
Ты
слишком
далеко
от
меня.
Ist
ja
auch
schon
ein
paar
Tage
her.
Это
было
уже
довольно
давно.
Und
stellt
sich
sowieso
wieder
alles
auf
grün.
И
все
равно
все
снова
станет
хорошо.
Wie
du
immer
so
schön
gesagt
hast.
Как
ты
всегда
говорил.
Ja,
das
stimmt.
Да,
это
правда.
Aber
eins
weiss
ich,
dass
es
immer
wieder
Momente
in
meinem
Leben
geben
wird,
Но
я
знаю
одно:
в
моей
жизни
всегда
будут
моменты,
In
denen
ich
dich
vermissen
werde!
когда
я
буду
скучать
по
тебе!
Mir
fehlt
deine
Nähe,
und
die
Art
wie
du
sprichst
Мне
не
хватает
твоей
близости,
твоей
манеры
говорить,
Deine
Augen,
deine
Hände
und
auch
dein
Sex.
твоих
глаз,
твоих
рук,
даже
секса
с
тобой.
So
wie
du
hochguckst,
jede
Bewegung
von
dir.
Того,
как
ты
смотришь,
каждого
твоего
движения.
Mir
fehlt
deine
Nähe.
Мне
не
хватает
твоей
близости.
Mir
fehlt
deine
Nähe,
und
die
Art
wie
du
sprichst
Мне
не
хватает
твоей
близости,
твоей
манеры
говорить,
Deine
Augen,
deine
Hände
und
auch
dein
Sex.
твоих
глаз,
твоих
рук,
даже
секса
с
тобой.
So
wie
du
hochguckst,
jede
Bewegung
von
dir.
Того,
как
ты
смотришь,
каждого
твоего
движения.
Mir
fehlt
deine
Nähe.
Мне
не
хватает
твоей
близости.
Ich
find,
du
bist
viel
zu
weit
weg!
Ты
слишком
далеко
от
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Lieb, Carlo Waibel
Attention! Feel free to leave feedback.